• Inicio
  • //
  • //
  • (Cat) VIATGE a la regió de PULLA (La PUGLIA)

(Cat) VIATGE a la regió de PULLA (La PUGLIA)

(Cat) Del dissabte 4 al dissabte 11 d’abril del 2020

 

TRANI – LUCERA – MONTE S. ANGELO – VIESTE CASTELL del MONTE – BARI – ALBEROBELLO

MARTINA FRANCA – LOCOROTONDO – BRÍNDISI LECCE – MOTTOLA – MATERA

Precio desde 1595 €
Salida desde BARCELONA
Fecha de salida 04 // 04 // 2020
Destino BARI

Imágenes

  • (Cat) Itinerari
  • (Cat) Preu
  • (Cat) Condicions generals
  • (Cat) Assegurança

(Cat)

VIATGE a la regió de PULLA (·La PUGLIA·)

 

TRANI – LUCERA – MONTE S. ANGELO – VIESTE CASTEL del MONTE – BARI – ALBEROBELLO
MARTINA FRANCA – LOCOROTONDO – BRÍNDISI
LECCE – MOTTOLA – MATERA (Basilicata)

 

Del dissabte 4 al dissabte 11 d’abril del 2020

 

 

DISSABTE · 4 · BARCELONA – BARI – CONVERSANO

MATÍ: sortida a les nou (9.00 h) des de la Gran Via de les Corts Catalanes, cantonada amb Passeig de Gràcia, sota l’edifici de GENERALI.
SORTIDA: a les 12.20 h amb el vol VY6612 de la companyia VUELING, amb destinació a l’aeroport de BARI (BRI).
DINAR: en ruta i càrrec de cadascú.
ARRIBADA: a les 14.25 h a l’aeroport de BARI (BRI) i, tot seguit, trasllat fins a la ciutat de CONVERSANO, on tenim l’hotel d’aquesta primera nit.
ALLOTJ./SOPAR: Gran Hotel ARAGONA 4* (Conversano).

DIUMENGE · 5 · TRANI – LUCERA – MANFREDONIA

MATÍ: visita a la ciutat de TRANI, coneguda com la perla de Pulla, amb joies arquitectòniques com la romànica Catedral de Sant Nicola Pellegrino, amb portes de bronze i un campanar impressionant, la fortalesa Castello Svevo, un edifici històric originari de l’època de l’emperador romà Frederic II, el Palazzo Caccetta, l’església de Tots Sants, del segle XII, construïda per l’Ordre dels Templers, i els jardins públics de la Villa Comunale.
DINAR: en ruta.
TARDA: visita al casc antic de la població de LUCERA, situat al voltant de la catedral de la Mare de Déu de l’Assumpció, que és un dels exemplars més ben conservats de l’arquitectura angevina del sud d’Itàlia. També destaquen els Palaus de Lombardi i Nicastri, i l’amfiteatre romà, que podia acollir gairebé 18.000 espectadors i es remunta a l’època de l’emperador August.
ALLOTJ./SOPAR: Regio Hotel MANFREDI 4* (Manfredonia).

DILLUNS · 6 · MONTE ST. ANGELO – VIESTE

MATÍ: visita a la ciutat de MONTE SANT’ANGELO i al seu santuari, on es troben la cova de Sant Miquel i l’església de Sant Pere, i el complex monumental format pel baptisteri de San Giovani in Tumba i l’església de Santa Maria Major, que completen aquest centre històric-cultural longobard, declarat Patrimoni de la Humanitat per la UNESCO.
DINAR: en ruta.
TARDA: recorregut a través del promontori que forma el PARC NACIONAL de GARGANO, una reserva que protegeix el patrimoni de biodiversitat únic a Itàlia, situat als entorns de la costa entre MATTINATA i TESTA del GARGANO, fins a arribar a VIESTE, on farem una visita al seu centre històric.
ALLOTJ./SOPAR: Regio Hotel MANFREDI 4* (Manfredonia).

DIMARTS · 7 · CASTEL del MONTE – BARI

MATÍ: visita al CASTEL del MONTE, un enigmàtic i fascinant castell que gira completament al voltant del número vuit i que amb el temps ha anat adquirint una característica de temple laic i símbol de grandiloqüència del poder i la litúrgia imperial. És tradicionalment atribuït a Frederic II i, actualment, per les seves característiques, forma part del Patrimoni de la Humanitat per la UNESCO.
DINAR: en ruta.
TARDA: anada fins a la ciutat de BARI, la capital de la regió de PULLA, situada en una fèrtil plana costera amb vistes a les aigües de l’Adriàtic. Allí ens endinsarem pels carrerons de la part antiga on es troba el majestuós castell construït per Frederic II, la gran Basílica de Sant Nicolau, un esplèndid exemplar d’arquitectura romànica de la zona, i la Catedral de Bari, que s’aixeca en tota la seva grandesa a la Piazza dell’Odegitria, amb les importants restes arqueològiques trobades al subsòl hipogeu.
ALLOTJ./SOPAR: Gran Hotel ARAGONA 4* (Conversano).

DIMECRES · 8 · ALBEROBELLO – MARTINA FRANCA –LOCOROTONDO

MATÍ: anada fins a la Vall d’Itria, on es troba ALBEROBELLO, la ciutat dels Trulli, amb els barris d’Aia Piccola i Monti, molt característics i singulars per les seves casetes
de base quadrada o circular i sostre cònic amb forma de volta a l’interior, anomenades TRULLIS i que, per la seva singularitat, varen ser declarades Patrimoni de la Humanitat per la UNESCO l’any 1996.
SEGUIDAMENT: visitarem l’aristocràtica, elegant i barroca ciutat de MARTINA FRANCA, la perla de la Vall d’Itria, amb un centre històric emmurallat, dominat per la bellíssima Col·legiata de Sant Martino (s. XVIII) i el Palau Ducal.
DINAR: en ruta.
TARDA: visita al casc antic de la pintoresca població de LOCOROTONDO, situada al cim d’una carena i caracteritzada per la seva estructura circular i les blanquíssimes cases cobertes amb sostres de dues vessants.
ALLOTJ/SOPAR: Gran Hotel ARAGONA 4* (Conversano).

DIJOUS · 9 · BRÍNDISI – LECCE

MATÍ: visita a la ciutat de BRÍNDISI, ubicada al terme final de la via Àpia i punt de partida cap a l’Orient. Allí farem un recorregut pel casc antic i veurem la catedral d’origen romànic, els arcs del pòrtic dels Cavallers Templers, la columna del temple circular de Sant Giovanni al Sepolcro, i finalment visitarem la seu del Museu Arqueològic Francesco Ribezzo.
DINAR: en ruta.
TARDA: anada fins a LECCE, situada als peus de l’altiplà de Salento, on farem un recorregut per l’eix vial d’aquesta ciutat barroca que va des del portal de Rudiae fins a la majestuosa plaça del Duomo, amb el seu campanar i els palaus de Vescovile i de Seggio, el castell de Carles V, la basílica de la Santa Croce i les restes de l’amfiteatre romà, testimoni de l’època romana.
ALLOTJ./SOPAR: Gran Hotel ARAGONA 4* (Conversano).

DIVENDRES · 10 · MOTTOLA – MATERA

MATÍ: anada fins al sud de la localitat de MOTTOLA, on es troba la CHIESA RUPESTRE de SAN NICOLA, una meravella i sorprenent galeria que ens mostra l’art sagrat més popular pullès i un lloc de devoció per part dels habitants del lloc, dels croats i dels pelegrins, que anaven a TÀRENT o BRÍNDISI des de les regions interiors per desembarcar a Terra Santa.
DINAR: en ruta.
TARDA: arribada a la ciutat de MATERA, situada a la regió de Basilicata, on visitarem els anomenats sassis, les cases troglodites excavades a la pedra que es remunten al segle VII, quan els monjos van arribar-hi fugint de l’Àsia Menor i es van refugiar sota les roques, construint habitacles i petites esglésies rupestres, autèntics cenobis decorats amb pintures d’influència oriental de gran valor, datades entre els segles VIII i XIII. Cal ressaltar que des de l’any 1993 forma part del Patrimoni Mundial de la Humanitat per la UNESCO i que el passat any 2019 fou declarada Capital Europea de Cultura.
ALLOTJ./SOPAR: Gran Hotel ARAGONA 4* (Conversano).

DISSABTE · 11· CONVERSANO – Aept.BARI – BARCELONA

MATÍ: després d’esmorzar a l’hotel, anada fins a l’aeroport de BARI (BRI).
SORTIDA: a les 15.15 h amb el vol VY6613 de la cia. VUELING.
ARRIBADA: a les 17.30 h a l’aeroport de BARCELONA T-1.
TOT SEGUIT: trasllat amb autocar fins al Pg. de Gràcia/Gran Via.

 

• PREU PERSONA: 1.595 € en habitació doble.
• Suplement habitació individual: 395 €
Per a inscripcions: tel. 93 241 41 42 de dilluns a dijous de 9.00 a 18.00h.
Divendres de 9.00 a 15.00h. Tarda: 616 958 009 (Pere Costa)
1r PAGAMENT “paga i senyal”: DIJOUS 20 de febrer – 650 €
2n i últim PAGAMENT: DIMARTS 3 de març
“ la Caixa “ ES-34 -2100·3017·0822·0064·1565

 

EL PREU INCLOU:
• Trasllat amb autocar d’anada i tornada a l’aeroport de Barcelona.
• Bitllet d’avió amb la companyia VUELING Barcelona-Bari-Barcelona.
• Allotjament, esmorzar i sopar, als diferents hotels en ruta
• Dinars en ruta.
• Refrescos, vi, aigua i cafè o infusions per dinar i sopar.
• Autocar durant tot el recorregut.
• Entrades a museus i recintes històrics de pagament.
• Guia especialitzat de parla hispana.
• Propines pel guia i xofer.
• Guia acompanyant de Pol Viatges des de Barcelona.
• Assegurança d’assistència i d’anul·lació.
EL PREU NO INCLOU: qualsevol cosa no especificada.
NOTA: aquest viatge NO es realitzarà sense un mínim de 25 persones

(Cat)

• PREU PERSONA: 1.595 € en habitació doble.
• Suplement habitació individual: 395 €
Per a inscripcions: tel. 93 241 41 42 de dilluns a dijous de 9.00 a 18.00h.
Divendres de 9.00 a 15.00h. Tarda: 616 958 009 (Pere Costa)

(Cat) CONDICIONS GENERALS DEL CONTRACTE DE VIATGES COMBINAT
a) Contractació del viatge combinat
1. Informació precontractual

1.Abans que el viatger quedi obligat per qualsevol contracte de viatge combinat o oferta corresponent, l’agència organitzadora o, si s’escau, l’agència detallista, lliuraran al viatger el formulari d’informació normalitzada pels contractes de viatge combinat, així com la resta de característiques i informació del viatge d’acord amb el que estableix la legislació vigent.

2.Les persones amb mobilitat reduïda que desitgin rebre informació precisa sobre la idoneïtat del viatge d’acord amb les seves necessitats especials, per tal de valorar la possibilitat i viabilitat de contractar el viatge d’acord amb les característiques del mateix, hauran de posar en coneixement de l’agència organitzadora o, si s’escau, de l’agència detallista, aquesta situació perquè se’ls pugui facilitar informació a tal efecte.

Segons el que estableix el Reglament CE 1107/2006, s’entén com a persona de mobilitat reduïda,            tota persona la mobilitat de la qual per participar al viatge es trobi reduïda per motius de                discapacitat física (sensorial o locomotriu, permanent o temporal), discapacitat o deficiència intel·lectual , o qualsevol altra causa de discapacitat, o per l’edat, i la situació requereixi una atenció adequada i l’adaptació a les seves necessitats particulars del servei posat a disposició de la resta de participants en el viatge.

3. La informació precontractual facilitada al viatger d’acord amb els apartats a), c), d), e) i g) de l’article 153.1 del Reial Decret Legislatiu 1/2007, formarà part integrant del contracte de viatge combinat i no es modificarà llevat que l’agència de viatges i el viatger ho acordin expressament. L’agència organitzadora i, si s’escau, l’agència detallista, abans de celebrar-se el contracte de viatge combinat, han de comunicar al viatger de manera clara, comprensible i destacada, tots els canvis de la informació precontractual.

2. Informació sobre disposicions aplicables a passaports, visats i vacunes
1. L’agència té el deure d’informar sobre les formalitats sanitàries necessàries per al viatge i l’estada, així com sobre les condicions aplicables als viatgers en matèria de passaports i de visats, inclòs el temps aproximat per a l’obtenció dels visats, i respondrà de la correcció de la informació que faciliti.
2. El viatger haurà d’obtenir la documentació necessària per a realitzar el viatge, inclòs el passaport i els visats i la referida a les formalitats sanitàries. Tots els danys que puguin derivar-se de la falta d’aquesta documentació seran del seu compte, i en particular, les despeses produïdes per la interrupció del viatge i la seva eventual repatriació.
3. Si l’agència accepta l’encàrrec del viatger de tramitar els visats necessaris per a alguna de les destinacions previstes a l’itinerari, podrà exigir el cobrament del cost del visat així com de les despeses de gestió pels tràmits que hagi de realitzar davant la representació diplomàtica o consular corresponent.
En aquest cas, l’agència respondrà dels danys que li siguin imputables.

3. Sol·licitud de reserva
1. El viatger que desitja contractar un viatge combinat realitza una “sol·licitud de reserva”. Després d’aquesta sol·licitud, l’agència detallista o, si s’escau, l’agència organitzadora, es comprometen a realitzar les gestions oportunes per a obtenir la confirmació de la reserva.
2. Si el viatger sol·licita l’elaboració d’una proposta d’un viatge combinat a mida, l’agència podrà exigir l’abonament d’una quantitat per a la confecció del projecte. Si el viatger accepta l’oferta de viatge combinat elaborada per l’agència, la suma entregada s’imputarà al preu del viatge.
3. Si l’agència ha acceptat gestionar la reserva serà responsable dels errors tècnics que es produeixin en el sistema de reserva que li siguin atribuïbles i dels errors comesos durant el procés de reserva.
4. L’agència no serà responsable dels errors de la reserva atribuïbles al viatger o que siguin causats per circumstàncies inevitables i extraordinàries.

4. Confirmació de la reserva
La perfecció del contracte de viatge combinat es produeix amb la confirmació de la reserva. Des d’aquest instant el contracte de viatge combinat és d’obligat compliment per a ambdues parts.

5. Calendari de pagament

1.En el moment de la confirmació de la reserva el consumidor haurà d’abonar la quantitat de 650€ (sis-cents cinquanta Euros) a compte del preu del viatge combinat, llevat que en el contracte de viatge combinat s’estableixi un import diferent.
2. El pagament del preu restant s’ha d’efectuar com a molt tard dimarts 03 de Març.

3. Si el viatger no compleix amb el calendari de pagaments, l’agència podrà resoldre el contracte i aplicar les regles establertes per a la resolució del viatge pel viatger abans de la sortida prevista a la Clàusula 13.

b) Regles aplicables a les prestacions del viatge combinat
6. Prestacions
Les prestacions que integren el contracte de viatge combinat resulten de la informació proporcionada al consumidor a la informació precontractual i no es modificaran excepte si l’agència de viatges i el viatger ho acorden expressament segons el que preveu la clàusula 1.3.
Amb antelació a l’inici del viatge, l’agència de viatges proporcionarà al viatger els rebuts, vals i bitllets necessaris per a la prestació de serveis.

7. Allotjament
Llevat que una altra cosa s’indiqui a la informació precontractual o a les condicions particulars del contracte:
a) En relació amb aquells països en què hi ha classificació oficial d’establiments hotelers o de qualsevol altre tipus d’allotjament, el fulletó recull la classificació turística que s’atorga al corresponent país.
b) L’horari d’ocupació de les habitacions depèn de les normes establertes a cada país i allotjament.
c) Les habitacions o cabines triples o quàdruples són generalment habitacions dobles a les que s’afegeix un o dos llits, que acostumen ser un sofà-llit o un llit plegable, excepte a certs establiments a on enlloc de llits addicionals es fan servir dos llits més grans.

8. Transport
1. El viatger s’ha de presentar al lloc indicat per a la sortida amb l’antelació indicada per l’agència de viatges.
2. La pèrdua o dany que es produeixi en relació amb l’equipatge de mà o altres objectes que el viatger porti amb sí mateix seran del seu exclusiu compte i risc mentre es trobin sota la custòdia del viatger.

9. Altres serveis
1. Per regla general, el règim de pensió completa inclou esmorzar continental, dinar, sopar i allotjament. El règim de mitja pensió, llevat que s’indiqui d’una altra manera, inclou esmorzar continental, sopar i allotjament. Per regla general, aquests àpats no inclouen les begudes.
2. Les dietes especials (vegetarianes o de règims especials) només es garanteixen si així consten a les necessitats especials acceptades per l’organitzador al contracte de viatge combinat.
3. La presència de mascotes només serà acceptada si així consta a les necessitats especials acceptades per l’organitzador al contracte de viatge combinat.

c) Drets i obligacions de les parts abans de l’inici del viatge

10. Modificació del contracte
1. L’agència organitzadora només podrà modificar les clàusules del contracte abans de l’inici del viatge si el canvi és insignificant i la pròpia agència organitzadora o, si s’escau, l’agència detallista, informen al viatger d’aquest canvi en suport durador de manera clara, comprensible i destacada.
2. Si abans de l’inici del viatge l’agència organitzadora es veu obligada a realitzar canvis substancials d’alguna de les principals característiques dels serveis del viatge o no pot complir amb algun requisit especial del viatger prèviament acceptat, l’agència organitzadora o, si s’escau, l’agència detallista ho posarà en coneixement del viatger sense demora, de manera clara, comprensible i destacada, en suport durador i la comunicació haurà de contenir:
• Les modificacions substancials proposades i, si s’escau, la seva repercussió en el preu;
• Un termini raonable perquè el viatger informi de la seva decisió;
• La indicació que si el viatger no comunica la decisió al termini indicat s’entendrà que rebutja la modificació substancial i que, per tant, opta per resoldre el contracte sense cap penalització; i
• Si l’agència pot oferir-lo, el viatge combinat substitutiu ofert i el seu preu.
El viatger podrà optar entre acceptar la modificació proposada o resoldre el contracte sense penalització. Si el viatger opta per resoldre el contracte podrà acceptar un viatge combinat substitutiu que, si s’escau, li ofereixi l’agència organitzadora o l’agència detallista. Aquest viatge substitutiu haurà de ser, si és possible, de qualitat equivalent o superior.
Si la modificació del contracte o el viatge substitutiu donen lloc a un viatge de qualitat o cost inferior, el viatger tindrà dret a una reducció adequada del preu.
En el cas que el viatger opti per resoldre el contracte sense penalització o no accepti el viatge combinat substitutiu ofert, l’agència organitzadora o, si s’escau, l’agència detallista, reemborsaran tots els pagaments realitzats en concepte del viatge, en un termini no superior a catorze dies naturals a partir de la data de resolució del contracte. A aquests efectes, s’aplicarà el que disposen els apartats 2 al 6 de la clàusula 22.

11. Revisió del preu
1. Els preus només podran incrementar-se per part de l’agència fins als 20 dies naturals previs a la sortida. A més, aquest increment només es podrà dur a terme per ajustar l’import del preu del viatge a les variacions:
a) Dels tipus de canvi de divises aplicables al viatge organitzat.
b) Del preu dels transports de passatgers derivat del combustible o d’altres formes d’energia.
c) Del nivell dels impostos o taxes sobre els serveis de viatge inclosos al contracte, exigits per tercers que no estan directament involucrats en l’execució del viatge combinat, incloses les taxes, impostos i recàrrecs turístics, d’aterratge i d’embarcament o desembarcament en ports i aeroports.
2. Al contracte s’indicarà la data en què s’han calculat els conceptes exposats en l’apartat anterior perquè el viatger tingui coneixement de la referència per calcular les revisions de preu.
3. L’agència organitzadora o, si s’escau, l’agència detallista notificaran l’augment al viatger, de forma clara i comprensible, amb una justificació d’aquest increment i li proporcionaran el seu càlcul en suport durador com a molt tard 20 dies abans de l’inici del viatge.
4. Només en el cas que l’increment del preu suposi un augment superior al 8% del preu del viatge, el viatger podrà resoldre el contracte sense penalització. En aquest cas és aplicable el que disposa la Clàusula 10.
5. El viatger tindrà dret a una reducció del preu del viatge per variacions produïdes en els conceptes detallats en els apartats a), b) i c) de la Clàusula 11.1. En aquests casos, l’agència organitzadora i, si s’escau, l’agència detallista, d’aquesta reducció del preu deduiran les despeses administratives reals de reemborsament al viatger.

12. Cessió de la reserva
1. El viatger podrà cedir la seva reserva a una persona que reuneixi totes les condicions requerides en el fulletó, programa o oferta de viatge combinat i en el contracte, per a realitzar el viatge combinat.
2. La cessió s’ha de comunicar, en suport durador, a l’agència organitzadora o, si s’escau, a l’agència detallista, amb una antelació mínima de 7 dies naturals a la data d’inici del viatge, la qual únicament podrà repercutir al viatger els costos efectivament suportats a causa de la cessió.
3. En tot cas, el viatger i la persona a qui hagi cedit la reserva responen solidàriament davant l’agència del pagament de la resta del preu, així com de qualsevol comissió, recàrrec i altres costos addicionals que pogués haver causat la cessió.

13. Resolució del viatge pel viatger abans de la sortida del viatge
1. El viatger podrà resoldre el contracte en qualsevol moment previ a l’inici del viatge i en aquest cas, l’agència organitzadora o, si s’escau, l’agència detallista, podran exigir-li que pagui una penalització que sigui adequada i justificable, per aquest viatge són 650€ per persona des de la data de contractació dins el dia 3 de març 2020, a partir d’aquest moment les despeses de cancel·lació seran del 100% de l’import PVP. 

Pel que en aquests casos, l’agència organitzadora o, si s’escau, l’agència detallista, reemborsarà qualsevol pagament que s’hagués realitzat pel viatge combinat, menys la penalització corresponent.
2. No obstant, si concorren circumstàncies inevitables i extraordinàries a la destinació o a les immediacions que afectin significativament a l’execució del viatge o al transport dels passatgers al lloc de la destinació, el viatger podrà resoldre el contracte abans del seu inici sense cap penalització i amb dret a reemborsament de tots els pagaments a compte del viatge que hagués efectuat.
3. Aquests reemborsaments o devolucions, es realitzaran al viatger, descomptant la penalització corresponent en el cas de l’apartat 1 anterior, en un termini no superior a 14 dies naturals després de la finalització del contracte de viatge combinat.

14. Cancel·lació de viatge per l’organitzador abans de la sortida del viatge
Si l’agència organitzadora o, si s’escau, l’agència detallista, cancel·len el contracte per causes no imputables al viatger, hauran de reintegrar la totalitat dels pagaments realitzats pel viatger en un termini no superior a 14 dies naturals des de la terminació del contracte. L’agència no serà responsable de pagar cap compensació addicional al viatger si la cancel·lació es deu al fet que:
a) El nombre de persones inscrites per al viatge combinat és inferior al nombre mínim especificat al contracte i l’agència organitzadora, o, si s’escau, l’agència detallista, notifiquen al viatger la cancel·lació en el termini fixat en al mateix, que com a molt tard serà de:
o 20 dies abans de l’inici en cas de viatges de més de 6 dies de durada.
o 7 dies en viatges d’entre 2 i 6 dies.
o 48 hores en viatges de menys de 2 dies.
b) L’organitzador es veu en la impossibilitat d’executar el contracte per circumstàncies inevitables i extraordinàries i es notifica la cancel·lació al viatger sense demora indeguda abans de l’inici del viatge combinat.

15. Desistiment abans de l’inici del viatge en contractes celebrats fora de l’establiment
En el cas de contractes celebrats fora de l’establiment (entenent-se com a tals aquells definits a l’article 92.2 del Reial Decret Legislatiu 1/2007), el viatger podrà desistir del viatge contractat per qualsevol causa i sense penalització, amb dret a devolució del preu abonat en concepte del viatge, dins dels 14 dies següents a la celebració del contracte.

d) Drets i obligacions de les parts després de l’inici del viatge
16. Deure de comunicació qualsevol falta de conformitat del contracte
Si el viatger observa que qualsevol dels serveis inclosos al viatge no s’executa de conformitat amb el contracte, el viatger haurà d’informar de la manca de conformitat a l’agència organitzadora o, si s’escau, a l’agència detallista sense demora indeguda, tenint en compte les circumstàncies del cas.

17. Esmena qualsevol falta de conformitat del contracte i no prestació, segons el convingut al contracte, d’una part significativa dels serveis de viatge
1. Si qualsevol dels serveis inclosos en el viatge no s’executa de conformitat amb el contracte, l’agència organitzadora i, si s’escau, l’agència detallista, hauran d’esmenar la falta de conformitat, excepte si resulta impossible o té un cost desproporcionat, tenint en compte la gravetat de la falta de conformitat i el valor dels serveis del viatge afectats. En cas que no s’esmeni la falta de conformitat serà d’aplicació el que disposa la Clàusula 22.
2. Si no concorre cap de les excepcions anteriors i una falta de conformitat no s’esmena en un termini raonable establert pel viatger o l’agència es nega a esmenar-la o requereix de solució immediata, el propi viatger podrà fer-ho i sol·licitar el reemborsament de les despeses necessàries a tal efecte.
3. Quan una proporció significativa dels serveis del viatge no es pugui prestar segons el convingut al contracte, l’agència organitzadora o, si s’escau, l’agència detallista, oferiran sense cost addicional fórmules alternatives adequades per a la continuació normal del viatge i, també, quan el retorn del viatger al lloc de sortida no s’efectuï segons l’acordat.
Aquestes fórmules alternatives, si pot ser, hauran de ser de qualitat equivalent o superior i si són de qualitat inferior, l’agència organitzadora o, si s’escau, l’agència detallista aplicaran una reducció adequada del preu.
El viatger només pot rebutjar les alternatives ofertes si no són comparables a l’acordat en el viatge combinat o si la reducció de preu és inadequada.
4. Quan una falta de conformitat afecti substancialment a l’execució del viatge i l’agència organitzadora o, si s’escau, l’agència detallista no l’hagin esmenat en un termini raonable establert pel viatger, aquest podrà posar fi al contracte sense pagar cap penalització i sol·licitar , en el seu cas, tant una reducció del preu com una indemnització pels danys i perjudicis causats, d’acord amb l’establert a la Clàusula 22.
5. Si no és possible trobar fórmules de viatge alternatives o el viatger les rebutja per no ser comparables a l’acordat al viatge o per ser inadequada la reducció de preu oferta, el viatger tindrà dret, tant a una reducció de preu com a una indemnització per danys i perjudicis, sense que es posi fi al contracte de viatge combinat, d’acord amb l’establert a la Clàusula 22.
6. En els casos detallats als apartats 4 i 5 anteriors, si el viatge combinat inclou el transport de passatgers, l’agència organitzadora i, si s’escau, l’agència detallista, estaran també obligades a oferir la repatriació al viatger en un transport equivalent sense dilacions indegudes i sense cost addicional.

18. Impossibilitat de garantir retorn segons el previst al contracte per circumstàncies inevitables i extraordinàries
1. Si és impossible garantir el retorn del viatger segons el previst al contracte degut a circumstàncies inevitables i extraordinàries, l’agència organitzadora o, si s’escau, l’agència detallista, assumiran el cost de l’allotjament que sigui necessari, de ser possible de categoria equivalent, per un període no superior a tres nits per viatger, llevat que a la normativa europea de drets dels passatgers s’estableixi un període diferent.
2. La limitació de costos establerta a l’apartat anterior no és aplicable a les persones amb discapacitat o mobilitat reduïda (tal com es defineixen a la clàusula 1.2 anterior) ni als seus acompanyants, a dones embarassades, a menors no acompanyats, ni tampoc a les persones amb necessitat d’assistència mèdica específica, si les seves necessitats particulars han estat participades a l’agència organitzadora o, si s’escau, a l’agència detallista, almenys 48 hores abans de l’inici del viatge.

19. Deure de col·laboració del viatger al normal desenvolupament del viatge
El viatger haurà de seguir les indicacions que li faciliti l’agència organitzadora, la detallista o els seus representants locals per a l’adequada execució del viatge, així com les reglamentacions que són d’aplicació general als usuaris dels serveis compresos al viatge combinat. En particular, en els viatges en grup guardarà el degut respecte als altres participants i observarà una conducta que no perjudiqui el normal desenvolupament del viatge.

20. Deure d’assistència de l’agència
1. L’agència organitzadora i, si s’escau, l’agència detallista, estan obligades a proporcionar una assistència adequada i sense demora indeguda al viatger en dificultats, especialment en el cas de circumstàncies extraordinàries i inevitables.
2. En concret aquesta assistència ha de consistir en:
a) Subministrament d’informació adequada de serveis sanitaris, autoritats locals i assistència consular; i
b) Assistència al viatger per establir comunicacions a distància i l’ajuda per trobar fórmules alternatives.
3. Si la dificultat s’ha originat intencionadament o per negligència del viatger, l’agència organitzadora i, si s’escau l’agència minorista, podran facturar un recàrrec raonable per l’esmentada assistència al viatger. Aquest recàrrec no podrà superar els costos reals en els que hagi incorregut l’agència.

e) Responsabilitat contractual per compliment defectuós o incompliment
21. Responsabilitat de les agències de viatge
1. L’agència organitzadora i l’agència detallista respondran solidàriament davant del viatger del correcte compliment del contracte de viatge combinat.
Qui respongui davant el viatger tindrà el dret de repetició enfront a l’operador a qui li sigui imputable l’incompliment o compliment defectuós del contracte en funció del seu respectiu àmbit de gestió del viatge combinat.
2. L’agència organitzadora i l’agència detallista respondran davant el viatger tant si executen elles mateixes les prestacions compreses en el viatge combinat com si les porten a terme els seus auxiliars o altres prestadors de serveis.

22. Dret a reducció del preu, indemnització i limitacions
1. El viatger tindrà dret a una reducció del preu adequada per qualsevol període durant el qual hi hagi hagut una falta de conformitat.
2. El viatger tindrà dret a rebre una indemnització adequada de l’organitzador o, si s’escau, del detallista per qualsevol dany o perjudici que pateixi com a conseqüència de qualsevol falta de conformitat del contracte.
3. El viatger no tindrà dret a una indemnització per danys i perjudicis si l’organitzador o, si s’escau, el detallista, demostren que la manca de conformitat és:
a) Imputable al viatger;
b) Imputable a un tercer aliè a la prestació dels serveis contractats i imprevisible o inevitable; o,
c) Deguda a circumstàncies inevitables i extraordinàries.
4. Quan les prestacions del contracte de viatge combinat estiguin regides per convenis internacionals, les limitacions sobre l’abast o condicions de pagament d’indemnitzacions pels prestadors de serveis inclosos en el viatge s’aplicaran a les agències organitzadores i agències minoristes.
5. Quan les prestacions del contracte de viatge combinat no estiguin regides per convenis internacionals: (i) no es podran limitar contractualment les indemnitzacions que en el seu cas pugui correspondre pagar a l’agència per danys corporals o per perjudicis causats de forma intencionada o per negligència; i (ii) la resta d’indemnitzacions que puguin haver de pagar les agències quedaran limitades al triple del preu total del viatge combinat.
6. La indemnització o reducció de preu concedida en virtut del Reial Decret Legislatiu 1/2007 i la concedida en virtut dels reglaments i convenis internacionals relacionats a l’article 165.5 del mateix Reial Decret Legislatiu 1/2007, s’han de deduir una de l’altra per tal de evitar excés d’indemnització.

f) Reclamacions i accions derivades del contracte
23. Llei Aplicable
Aquest contracte de viatge combinat es regeix per l’acordat entre les parts i pel que estableixen aquestes condicions generals, a les normes autonòmiques vigent i aplicables, així com pel que disposa el Reial Decret Legislatiu 1/2007, de 16 de novembre pel qual s’aprova el Text Refós de la Llei General per a la Defensa dels Consumidors i els Usuaris i altres lleis complementàries.

24. Reclamacions a l’agència
1. Sense perjudici de les accions legals que l’assisteixen, el viatger podrà efectuar per escrit reclamacions per la no execució o l’execució deficient del contracte davant l’agència detallista i/o l’agència organitzadora minorista detallista i / o organitzadora a les adreces postals i/o adreces de correu electrònic informades per les agències de viatges a tal efecte.
2. En el termini màxim de 30 dies, l’agència haurà de contestar per escrit les reclamacions formulades.

25. Resolució alternativa de conflictes
1. En qualsevol moment, el consumidor i l’agència podran demanar la mediació de l’administració competent o dels organismes que es constitueixin a tal efecte per trobar per sí mateixes una solució del conflicte que sigui satisfactòria per a ambdues parts.
2. El consumidor podrà dirigir les seves reclamacions a la Junta Arbitral de Consum que sigui competent. El conflicte es pot sotmetre a arbitratge si l’agència reclamada s’hagués adherit prèviament al sistema arbitral de consum (cas en el qual l’agència avisarà degudament de tal circumstància al consumidor) o, si l’agència malgrat no estar adherida accepta la sol·licitud d’arbitratge del consumidor .
No poden ser objecte de l’arbitratge de consum les reclamacions en què concorrin intoxicació, lesió, mort o hi hagi indicis racionals de delicte.
En cas de celebrar-se un arbitratge de consum, el laude que dicti el tribunal arbitral designat per la Junta Arbitral de Consum resoldrà la reclamació presentada amb caràcter definitiu i serà vinculant per a ambdues parts.
3. Si l’agència organitzadora i / o, si s’escau, l’agència detallista, estan adherides a algun sistema de resolució alternativa de litigis o hi estan obligades per alguna norma o codi de conducta, informaran d’aquesta circumstància al viatger abans de la formalització del contracte de viatge combinat.

26. Accions judicials
1. Si la controvèrsia no està sotmesa a arbitratge de consum, el viatger podrà reclamar en via judicial.
2. Les accions judicials derivades del contracte de viatge combinat prescriuen pel transcurs del termini de dos anys.

(Cat) Pòlissa d’assegurança d’assistència en viatge
Condicions generals 00 01300 00 Vacances opcional
A efectes d’aquestes Garanties s’entén per:

Assegurador: INTER PARTNER ASSISTANCE SA, SUCURSAL A ESPANYA, membre del Grup AXA, proveïda de NIF nº W-0171985-I, amb domicili en Edifici Mar de Cristal, Carrer Arequipa nº 1, 3ª planta, Esc. 2, 3 i 4, 28043 Madrid, amb clau asseguradora E0196, entitat emissora d’aquesta pòlissa, que en la seva condició de assegurador i mitjançant cobrament de la prima, assumeix la cobertura dels riscos d’aquest contracte i garanteix les prestacions del mateix, d’acord amb les condicions de la pòlissa.

Prenedor: La persona, física major d’edat o jurídica, assegurat o no, amb residència legal a Espanya, que figura en les condicions particulars d’aquesta pòlissa i certificat d’assegurança com a tal, responsable del pagament de la prima i que representa al conjunt de assegurats de la pòlissa.

Assegurat: Cadascuna de les persones físiques, que figuren com a tal en les condicions particulars de la pòlissa i Certificat d’assegurança, beneficiàries de les cobertures de la pòlissa subscrita.

Familiars: Tindrà la consideració de familiar de l’assegurat, el seu cònjuge, parella de fet o persona que com a tal convisqui amb ell, i els ascendents o descendents fins a segon grau de consanguinitat (pares, fills, avis, néts) d’ambdós membres de la parella , i en línia col·lateral únicament tenen la consideració de familiar de l’assegurat els germans o germanes, amb o sense vincle de sang, cunyats o cunyades, gendres, nores o sogres de tots dos membres de la parella.

Organitzador: Tindrà la consideració de Organitzador el proveïdor de serveis turístics amb què l’assegurat hagi contractat el viatge com ara Cadenes Hoteleres, Companyies Aèries, Esdeveniments, etc.

Prima: És el preu de l’assegurança, en el qual s’inclouen els recàrrecs i impostos que siguin de legal aplicació. Al seu pagament està obligat el prenedor de l’assegurança.

Equipatge: Tots els objectes d’ús personal que l’assegurat porti amb ell durant el viatge, així com els expedits pel mitjà de transport utilitzat per al viatge.

Objectes de Valor: Per objectes de valor s’entenen les joies, rellotges, objectes de metalls nobles, pells, quadres, objectes d’art, plata i orfebreria en metalls preciosos, objectes únics.

Equipament electrònic i digital: les càmeres i complements de fotografia, radiofonia, de registre de so o d’imatge, telefonia, equips electrònics, així com els seus accessoris

Articles de primera necessitat: Aquells béns o productes essencials o imprescindibles, que cobreixen les necessitats bàsiques de la vida quotidiana.

Durada de l’assegurança: El període de cobertura de l’assegurança especificat i indicat en les condicions particulars / Certificat d’assegurança de la seva pòlissa.

Territorialitat: Les garanties d’aquesta assegurança cobreixen el Món Sencer, Europa i Ribereños de la Mediterrània (Jordània serà considerada com a país d’Europa i Riberencs de la Mediterrània), Andorra o La seva País de Residència Habitual, segons la destinació contractat amb el prenedor de l’assegurança. Les obligacions de l’Assegurador finalitzen en el moment en què els assegurats es troben de retorn al seu domicili habitual.

Validesa: La pòlissa haurà de contractar-se amb anterioritat a la data de sortida del viatge. Si la subscripció de la pòlissa s’efectua un cop iniciat el viatge, la cobertura de la mateixa prendrà efecte transcorregudes 72 hores des de l’emissió d’aquest certificat, no superant mai el límit de 365 dies de cobertura.

Robatori: S’entén per robatori únicament la sostracció comesa mitjançant violència o intimidació a les persones o força en les coses.

Accident: Fet violent, fortuït, sobtat, extern i aliè a l’assegurat, del que eventualment resulti un dany emparat per la cobertura de l’assegurança i que hagi passat amb posterioritat a la data d’alta de l’assegurança.

Malaltia Preexistent o crònica: Es considera malaltia preexistent o crònica, qualsevol patologia la simptomatologia s’hagi iniciat amb anterioritat a la contractació de l’assegurança per part del viatger, tot i no havent-se arribat a un diagnòstic definitiu.

Malaltia: Es considera malaltia qualsevol alteració de l’estat de salut constatada per un professional mèdic, l’informe quedarà subjecte a revisió per part de l’equip mèdic de l’asseguradora.
Serà necessària l’aportació de totes aquelles proves que permetin documentar i provar fefaentment el procés mèdic.

Malaltia greu: Es considera malaltia greu, qualsevol alteració de la salut, constatada per un professional mèdic, que obligui a romandre en un llit al malalt o que li impliqui el cessament de qualsevol activitat, professional o privada dins dels dotze dies previs al viatge previst .
Serà necessària l’aportació de totes aquelles proves que permetin documentar i provar fefaentment el procés mèdic

Hospitalització: Registre d’una persona com a pacient en un hospital, romanent ingressada un mínim de 24 hores o que pernocti i faci un àpat principal al centre.

Sinistre: Qualsevol fet les conseqüències del qual estiguin cobertes per alguna de les garanties de la pòlissa.

Màxim per sinistre: En aquells casos en què la cobertura s’apliqui en benefici de diverses parts assegurades que siguin víctimes d’un mateix i únic sinistre, l’import màxim cobert per un sol esdeveniment i per a la totalitat de persones assegurades, queda establert en 30.000 euros

Viatge: S’entén per viatge aquell desplaçament que efectuï l’assegurat fora de la seva residència habitual, des del moment que surt de la mateixa, fins al seu retorn, un cop finalitzat aquest desplaçament.
La durada del viatge no pot ser superior a la indicada en el certificat de l’assegurança.

Viatge combinat: S’entén per viatge combinat la combinació prèvia de, almenys, dos dels següents elements: transport, allotjament o altres serveis turístics no accessoris del transport o de l’allotjament i que constitueixin una part significativa del viatge combinat, venuda o oferta en venda d’acord amb un preu global, quan aquesta prestació sobrepassi les 24 hores o inclogui una nit d’estada.

ARTICLE II. GARANTIES COBERTES

Garanties d’assistència en viatge

Transport o repatriació sanitària de ferits i malalts.
En cas que l’assegurat una malaltia o un accident, l’assegurador es farà càrrec:
a) De l’import de les despeses de transport en ambulància fins a la clínica o hospital més proper
b) Del control previ per part de l’equip mèdic de l’Assegurador, en contacte amb el metge que atengui l’assegurat ferit o malalt, per determinar les mesures convenients al millor tractament a seguir i el mitjà més idoni per al seu trasllat fins al centre hospitalari més adequat o fins al seu domicili.
c) De l’import de les despeses de trasllat originats pel lloc de la primera assistència, del ferit o malalt, pel mitjà de transport més adequat, fins al centre hospitalari prescrit, i autoritzat per l’assegurador, o al seu domicili habitual. En cas d’hospitalització en un centre hospitalari no proper al seu domicili, l’assegurador es farà càrrec, en el moment de l’alta mèdica de l’assegurat, del subsegüent trasllat fins al domicili habitual d’aquest o fins a destinació de vacances.
El mitjà de transport utilitzat s’organitzarà en funció de la patologia de l’assegurat. Quan la urgència i gravetat del cas ho requereixin, podrà realitzar-se la repatriació en avió sanitari especialment si el pacient està a Europa i països riberencs de la Mediterrània. En qualsevol altre lloc, s’efectuarà per avió de línia regular.
A fi de verificar que l’atenció rebuda sigui l’apropiada, l’equip mèdic de l’Assegurador estarà en contacte amb el Centre Sanitari on estigui sent atès l’assegurat.

Despeses mèdiques, quirúrgiques, farmacèutiques i d’hospitalització
L’assegurador pren al seu càrrec, fins al límit màxim de:
Espanya i Andorra: Fins a 600 €
Món: Fins 3.600 €
per fets a conseqüència d’un accident o malaltia sobrevinguts a l’assegurat:
a) Les despeses i honoraris mèdics i quirúrgics.
b) Les despeses farmacèutics necessaris per prescripció mèdica, per al tractament de patologies cobertes per aquesta pòlissa.
c) Les despeses d’hospitalització.
A fi de verificar que l’atenció rebuda sigui l’apropiada, l’equip mèdic de l’Assegurador estarà en contacte amb el Centre Sanitari on estigui sent atès l’assegurat.

Despeses odontològiques d’urgència a l’estranger.
Si a conseqüència de l’aparició de problemes odontològics aguts com infeccions o traumes, l’assegurat requereix un tractament d’urgència, l’Assegurador es farà càrrec de les despeses inherents a aquest tractament fins al límit màxim de 60 €
No quedaran cobertes les despeses derivades d’implants, pròtesis i fundes, així com endodòncies.
A fi de verificar que l’atenció rebuda sigui l’apropiada, l’equip mèdic de l’Assegurador estarà en contacte amb el Centre Sanitari on estigui sent atès l’assegurat.

Despeses de prolongació d’estada en un hotel de l’assegurat.
Quan sigui aplicable la garantia de pagament de despeses mèdiques, l’assegurador es farà càrrec de les despeses de prolongació d’estada de l’assegurat en un hotel, després de l’hospitalització i / o sota prescripció mèdica, fins a la quantitat màxima de 50 € per dia i amb un màxim de 10 dies per assegurat.

Transport o repatriació de morts.
a) L’Assegurador es farà càrrec de totes les formalitats a efectuar en el lloc de la mort de l’assegurat, així com del seu transport o repatriació fins al lloc de la inhumació al seu país de residència habitual.
b) L’Assegurador es farà càrrec del transport dels familiars assegurats fins al lloc de la inhumació. Així mateix, l’assegurador se subroga en els drets dels assegurats pels bitllets de retorn inicialment previstos.
c) Si els acompanyants assegurats fossin menors de 15 anys o discapacitats i no comptaran amb un familiar o persona de confiança per acompanyar-los en el viatge, l’assegurador posarà a la seva disposició una persona perquè viatgi amb ells fins al lloc de la inhumació.

Desplaçament d’un familiar en cas d’hospitalització superior a cinc dies.
Quan l’assegurat es trobi hospitalitzat i l’internament es prevegi de durada superior a 5 dies, l’assegurador posarà a disposició d’un familiar o persona designada per l’assegurat un bitllet d’anada i tornada per tal d’acudir al seu costat.
Si aquesta hospitalització es produeix a més de 100 km de distància del domicili habitual de l’assegurat, l’assegurador es farà càrrec de les despeses d’estada del familiar en un hotel, contra els justificants oportuns, fins a la quantitat màxima de 50 € per dia i amb un màxim de 10 dies. En el cas que aquest familiar o persona designada ja es trobés en el lloc d’hospitalització de l’assegurat per estar inclòs en la present pòlissa i en virtut de la garantia de transport o repatriació dels assegurats, es cobriran les despeses d’estada i de tornada , tal com estableix la present garantia.

Retorn anticipat de l’assegurat a causa de mort o hospitalització d’un familiar.
Si en el transcurs del viatge fos hospitalitzat per espai de com a mínim cinc nits al seu país de residència habitual un familiar de l’assegurat (segons la definició dels mateixos que se cita anteriorment), l’asseguradora es farà càrrec de les possibles recàrrecs o penalitzacions per la modificació del bitllet del viatge original o en el cas en què no es permeti anticipar el mateix, l’assegurador es farà càrrec d’un bitllet de tornada, en línia regular classe turista o en tren, per l’assegurat fins al lloc d’inhumació o hospitalització del familiar al país de residència habitual de l’assegurat. L’assegurat podrà optar per un altre bitllet per al transport de la persona que acompanyava en el mateix viatge, sempre que aquesta segona persona es trobi assegurada per aquesta pòlissa.

. Retorn anticipat de l’assegurat per greus perjudicis en el domicili principal o local professional
Si en el transcurs del viatge, es produís un incendi, fuita d’aigua o de gas a la seva residència o al seu local professional si l’assegurat és explotador directe o si exerceix en el mateix una professió liberal, l’assegurador prendrà al seu càrrec un bitllet d’anada en línia aèria regular o tren, ambdues en classe turista, perquè l’assegurat es traslladi al seu domicili o local professional.

Recerca i transport d’equipatges i efectes personals.
En cas de pèrdua d’equipatges i efectes personals, facturats en el mitjà de transport en el qual viatja el assegurat, l’assegurador prestarà assessorament a l’assegurat per a la denúncia dels fets. Si aquests objectes fossin recuperats, l’assegurador s’encarregarà de la seva expedició fins al lloc on es trobi l’assegurat de viatge o fins al seu domicili.

Demora en el lliurament d’equipatge.
L’assegurador reemborsarà a l’assegurat fins al límit màxim de 120 € per les despeses efectuades per la compra urgent de roba i objectes de primera necessitat, quan aquest última pateixi una demora en el lliurament del seu equipatge facturat a l’arribada al seu punt de destinació superior a 12 hores, entre l’hora de lliurament prevista i la real.
Queden excloses les despeses de primera necessitat incorregudes en el punt de destinació, entès aquest com a punt de retorn a l’origen del viatge.
L’assegurat haurà de presentar fotocòpia del bitllet aeri, el certificat de “Irregularitats en el lliurament d’Equipatges” que li faciliti el transportista, així com les factures originals de compra d’aquells objectes d’ús personal i de primera necessitat que hagi adquirit.

Robatori i danys materials a l’equipatge.
Es garanteix el reemborsament per danys i pèrdues de l’equipatge o efectes personals de l’assegurat en cas de robatori, pèrdua total o parcial deguda al transportista o danys a conseqüència d’incendi o agressió, ocorreguts durant el transcurs del viatge, fins a l’import màxim de 350 € . S’exclou el furt i el simple pèrdua per causa del mateix assegurat, així com els diners i els documents i objectes de valor. El material d’ús esportiu, les càmeres i complements de fotografia, radiofonia, de registre de so o d’imatge, telefonia, equips electrònics, així com els seus accessoris, queden compresos fins al 50% de la suma assegurada sobre el conjunt de

Robatori i danys materials a l’equipatge.
Es garanteix el reemborsament per danys i pèrdues de l’equipatge o efectes personals de l’assegurat en cas de robatori, pèrdua total o parcial deguda al transportista o danys a conseqüència d’incendi o agressió, ocorreguts durant el transcurs del viatge, fins a l’import màxim de 350 € . S’exclou el furt i el simple pèrdua per causa del mateix assegurat, així com els diners i els documents i objectes de valor. El material d’ús esportiu, les càmeres i complements de fotografia, radiofonia, de registre de so o d’imatge, telefonia, equips electrònics, així com els seus accessoris, queden compresos fins al 50% de la suma assegurada sobre el conjunt de l’equipatge. D’aquest reemborsament, a més, s’ha de deduir el desgast normal per l’ús.
Per fer efectiva la prestació, serà necessària la presentació prèvia dels següents documents:
Declaració dels objectes perduts especificant el valor i any de compra
Denúncia davant les autoritats competents en la data i el lloc dels fets.
Factura original dels objectes perduts o danyats.
Targeta d’embarcament original.
T.A.G. d’equipatge (resguard original d’embalums facturats)
Informe i factura proforma de reaparició de l’equipatge.

En els sinistres ocasionats pel transportista aeri, a més, cal aportar l’informe d’incidències original (PIR), justificant de no recuperació d’equipatge passats 30 dies des de la pèrdua del mateix i justificant conforme han estat indemnitzats (fent constar la quantitat) o en contra conforme no ho han estat. Els sinistres ocasionats per transportistes marítims, ferroviaris o terrestres hauran d’aportar escrit de reclamació a estos i justificant conforme han estat indemnitzats (fent constar la quantitat) o en contra conforme no ho han estat.
En cas de pèrdua definitiva d’equipatge, l’assegurador de deduir l’import ja indemnitzat en concepte de despeses efectuades per la compra urgent de roba i objectes de primera necessitat establerta en la clàusula anterior.

Transmissió de missatges urgents.
L’assegurador s’encarregarà de transmetre els missatges urgents que li encarreguin els assegurats, derivats dels esdeveniments coberts per aquestes garanties.

Anul·lació de viatge no iniciat.
L’assegurador es farà càrrec fins al límit màxim indicat en condicions particulars i certificat d’assegurança (1.800,00 Euros, 2.000,00 €, 2.500,00 € o 3.000,00 €), ia reserva de les exclusions específiques d’anul·lació que s’esmenten en aquesta pòlissa, el reemborsament de les despeses reals d’anul·lació del viatge, contractualment deguts a l’organitzador del mateix quan l’assegurat anul·li el seu viatge abans de la sortida per motius de:
Defunció, hospitalització, accident corporal greu o malaltia greu de l’assegurat o de qualsevol dels familiars del mateix segons venen definits en aquestes condicions generals. A l’efecte de la cobertura de l’assegurança, s’entén per:
· Malaltia greu, l’alteració de la salut, constatada per un professional mèdic, que obligui a romandre en un llit al malalt o que li impliqui el cessament de qualsevol activitat.
· Accident greu, tota lesió corporal que deriva d’una causa violenta, sobtada, externa i aliena a la intencionalitat de l’accidentat, les conseqüències li impedeixin el normal desplaçament del seu domicili habitual.
Quan la malaltia o accident afecti alguna de les persones esmentades, diferents de les assegurades per aquesta pòlissa, s’entendrà com greu quan impliqui hospitalització mínima d’una nit, o necessitat de fer llit per un període d’almenys 3 dies, o comporti risc de mort.
Presentació d’un informe mèdic que reflecteixi la impossibilitat de viatjar de l’assegurat. Informe que quedarà subjecte a la revisió per part de l’equip mèdic de la Cia. Asseguradora, el qual podrà demanar tota la documentació de més consideri necessària, i al seu posterior dictamen.
Qualsevol de les causes descrites en aquest article i que afectin el substitut professional de l’assegurat, sempre que sigui fefaentment demostrada la substitució.
D’un assumpte greu que afecti la residència (principal o secundària) o local professional si l’assegurat és explotador directe o si exerceix en el mateix una professió liberal, i ocorreguts dins de les dues setmanes abans de l’inici del viatge i amb posterioritat a la data de subscripció del contracte d’assegurança.
A l’acomiadament laboral de l’assegurat, no al terme de contracte laboral.
A la convocatòria de l’assegurat com a part o testimoni d’un tribunal judicial, laboral.
A causa de la incorporació de l’assegurat a un nou lloc de treball, en una empresa diferent amb contracte laboral renovable i no substitutiu, i sempre que la incorporació es produeixi amb posterioritat a la inscripció del viatge i, per tant, a la subscripció de l’assegurança.
Lliurament d’un fill en adopció.
Per trasplantament d’un òrgan de l’assegurat o de qualsevol dels seus familiars descrits anteriorment.
Convocatòria com a membre d’una mesa electoral, que obligui a assistir durant les dates del viatge.
Presentació a exàmens d’oposicions oficials (tant com a opositor o com a membre del tribunal d’oposició) convocades a través d’un organisme públic amb posterioritat a la subscripció de l’assegurança i que coincideixi amb les dates del viatge.
Trasllat geogràfic del lloc de treball sempre que impliqui un canvi de domicili de l’assegurat durant les dates previstes del viatge i es tracti d’un treballador per compte aliè. El trasllat ha d’haver estat notificat a l’assegurat amb posterioritat a la subscripció de l’assegurança.
Retenció policial de l’assegurat, ocorreguda amb posterioritat a la subscripció de l’assegurança, que coincideixi amb les dates del viatge.
Declaració de renda paral·lela, efectuada pel Ministeri d’Hisenda, la presentació coincideixi amb les dates del viatge i que requereixi la presència de l’assegurat.
Complicacions greus de l’embaràs, o avortament involuntari, que per prescripció mèdica impedeixin la realització del viatge. Aquestes complicacions han de ser posteriors a la subscripció del viatge. S’exclouen parts i complicacions del mateix a partir del 7è mes de gestació (28 setmanes).
Quarantena mèdica decretada per les autoritats sanitàries competents amb posterioritat a la inscripció del viatge que impedeixi la realització de la mateixa.
Canvi de vacances imposat unilateralment per l’empresa, comunicat a l’assegurat amb posterioritat a la subscripció del viatge i que coincideixi amb la data d’aquest. L’assegurat haurà d’adjuntar document acreditatiu de la seva empresa que justifiqui aquest canvi. Queden exclosos aquells casos en els quals l’assegurat sigui propietari, copropietari o soci de l’empresa o bé que mantingui vincles familiars amb aquests.
Citació judicial per a tràmit de divorci que es produeixi amb posterioritat a la subscripció del viatge i coincideixi amb la data del mateix.
Convocatòria per a presentació i signatura de documents oficials per l’autoritat competent rebuda amb posterioritat a la subscripció del viatge i que obligui a assistir durant les dates d’aquest.
Ser cridat l’assegurat a un centre hospitalari, per a Cirurgia programada (llista d’espera en sanitat pública), rebuda la notificació amb posterioritat a la subscripció de l’assegurança i que això impedeixi la realització del viatge.
Declaració de zona catastròfica en el lloc del domicili de l’assegurat o al de destinació de viatge.
Per cancel·lació de la cerimònia de casament de l’assegurat quan el viatge objecte de l’assegurança sigui de “lluna de mel”.
Presentació d’Expedient de Regulació d’Ocupació que afecti directament a l’assegurat i sigui posterior a la data de subscripció de l’assegurança.

Aquesta garantia s’ha de contractar el dia de la confirmació de la reserva.
Si es realitza amb posterioritat a la data de confirmació de la reserva, s’aplicarà un període de carència de 72 hores.
El fet generador del sinistre no ha de tenir el seu origen dins el període de carència esmentat anteriorment.

Pèrdua del vol de connexió
Així mateix, si l’assegurat perd el seu vol de connexió ja confirmat en el punt de transbord, a causa d’una arribada tardana del primer vol i no té la possibilitat d’un transport alternatiu per continuar el viatge, dins de les quatre hores següents a l’hora real de l’arribada del seu primer vol, l’assegurador reemborsarà a l’assegurat fins al límit màxim de 150 €, per les despeses de primera necessitat que raonablement pugui efectuar (fins i tot per a l’adquisició d’un bitllet per a un vol alternatiu), fins al límit màxim indicat en les condicions particulars i certificat de l’assegurança.
Perquè l’assegurador faci efectiva aquesta garantia serà condició necessària aportar justificant de la pèrdua del vol de connexió emès per la línia aèria.

Avançament de fons en cas de robatori de mitjans de pagament a l’estranger
Si a conseqüència del robatori dels seus mitjans de pagament (diners, targetes de crèdit, xecs de viatge, etc.), l’assegurat es quedés sense fons per prosseguir el seu viatge, l’assegurador s’encarregarà de facilitar-li un avançament de fons fins al límit màxim de 1.200 €.
L’assegurador es reserva el dret a sol·licitar de l’assegurat algun tipus d’aval, garantia o dipòsit que li asseguri el cobrament de la bestreta.
Per a la prestació d’aquesta garantia serà indispensable la presentació per part de l’assegurat de la denúncia davant les autoritats competents.

Responsabilitat Civil Privada.
L’assegurador pren a càrrec seu, fins al límit de 60.000 €, les indemnitzacions pecuniàries, que d’acord amb els articles 1.902 a 1.910 del Codi Civil, o disposicions similars previstes per les legislacions estrangeres, vingués obligat a satisfer l’assegurat, en la seva condició de persona privada, com civilment responsable de danys corporals o materials, causats involuntàriament durant el viatge a tercers en les seves persones, animals o coses. No tenen la consideració de tercers el Prenedor de l’assegurança, els seus cònjuges, parella de fet inscrita com a tal en registre de caràcter oficial, local autonòmic o nacional, ascendents i descendents o qualsevol altre familiar que convisqui amb qualsevol dels dos, així com els seus socis, assalariats i qualsevol altra persona que de fet o de dret depenguin del Prenedor o l’Assegurat, mentre actuïn en l’àmbit d’aquesta dependencia.En aquest límit queden compresos el pagament de costes i despeses judicials, així com la constitució de les fiances judicials exigides a l’ assegurat.

ARTICLE III. DELIMITACIONS del contracte. EXCLUSIONS

Exclusions Generals Relatives a totes les Garanties excepte per a les garanties d’equipatges, i la garantia de Responsabilitat Civil Privada.

Les garanties i prestacions que no hagin estat sol·licitades a l’Assegurador i que no hagin estat efectuades amb o pel seu acord, excepte en casos de força major o d’impossibilitat material demostrades.
En cas de renúncia o demora del trasllat acordat per l’equip mèdic de l’Assegurador, per causa imputable a l’assegurat o als seus acompanyants.
En cas de guerra, manifestacions i moviments populars, actes de terrorisme i sabotatge, vagues, detencions per part de qualsevol autoritat per delicte no derivat d’accident de
circulació, restriccions a la lliure circulació o qualsevol altre cas de força major, llevat que l’assegurat provi que el sinistre no té relació amb aquests esdeveniments.
Els sinistres causats per dol de l’assegurat, del prenedor de l’assegurança, dels drethavents o de les persones que viatgin amb l’assegurat.
La pràctica d’esports de les següents modalitats, encara que sigui com a aficionat, i durant el període comprès entre la data d’inici del viatge i la finalització del mateix: alpinisme, boxa, paracaigudisme, ala delta, vol sense motor, polo, rugbi, tir , yachtting, judo, bobsleigh, espeleologia, submarinisme, arts marcials, esquí, heliesquí, esquí fora de pista, els practicats amb vehicles de motor i els denominats esports d’aventura i esports de risc.
Els accidents o avaries que sobrevinguin en la pràctica de competicions esportives, oficials o privades, així com els entrenaments o proves i les apostes, durant el període comprès entre la data d’inici del viatge i la finalització del mateix.
Les lesions i malalties sobrevingudes durant el període comprès entre la data d’inici del viatge i la finalització del mateix, en l’exercici d’una professió de caràcter manual, o les lesions sobrevingudes en la participació com a voluntari d’entitats sense ànim de lucre.
Les malalties psíquiques, mentals o nervioses amb o sense hospitalització.
El rescat de persones al mar, muntanya o desert.
Els sinistres que tinguin per causa les irradiacions procedents de la transmutació o desintegració nuclear o la radioactivitat.

Les obligacions de l’Assegurador derivades de les cobertures d’aquesta pòlissa, finalitzen en l’instant en què l’assegurat hagi tornat al seu domicili habitual, o hagi estat ingressat en un centre sanitari com a màxim a 25 km. De distància de l’esmentat domicili.
Les malalties o lesions que es produeixin com a conseqüència de malalties preexistents, greus o cròniques, amb risc d’agreujament, l’assegurat, així com les seves complicacions i recaigudes,
Suïcidi o les malalties i lesions resultants de l’intent o causades intencionadament per l’assegurat a si mateix, així com les derivades d’accions criminals de l’assegurat directament o indirectament.
El tractament de malalties o estats patològics produïts per la ingestió o administració d’alcohol, tòxics (drogues), narcòtics, o per la utilització de medicaments sense prescripció mèdica.
Les despeses de qualsevol tipus de pròtesis, ortesis, arranjaments i peces dentals, ulleres i lents de contacte.
Els parts i embarassos, excepte complicacions imprevisibles en els primers set mesos.
Qualsevol tipus d’honoraris o despesa mèdica o farmacèutica inferior a 10 € no autoritzat amb l’asseguradora, llevat que sigui prescrit pel facultatiu que presti l’atenció.
En el trasllat o repatriació de morts: les despeses d’inhumació i cerimònia.
Catàstrofes naturals, epidèmies i pandèmies
La conducció de vehicles superiors a 50 cc sense la corresponent assegurança d’accidents personal (P.A.I).
S’exclouen de la present pòlissa totes les despeses ocasionades quan el viatge objecte de l’assegurança sigui un CREUER MARÍTIM llevat abonament de la sobreprima corresponent.
L’asseguradora no donarà cobertura, ni reemborsarà o assumirà qualsevol assistència quan el subministrament, pagament o prestació d’aquestes exposi a l’asseguradora a una sanció, prohibició o restricció en virtut d’alguna Resolució de les Nacions Unides o en virtut d’embargaments comercials i econòmics, sancions, lleis o qualsevol altra regulació promulgada per la Unió Europea, el Regne Unit o els Estats Units d’Amèrica

B.Exclusions relatives a la garantia de Responsabilitat Civil Privada:
La garantia Responsabilitat Civil Privada no inclou:

En cas de guerra, manifestacions i moviments populars, actes de terrorisme i sabotatge, vagues, detencions per part de qualsevol autoritat per delicte no derivat d’accident de circulació, restriccions a la lliure circulació o qualsevol altre cas de força major, llevat que el assegurat provi que el sinistre no té relació amb aquests esdeveniments.
Els sinistres causats per dol de l’assegurat, del prenedor de l’assegurança, dels drethavents o de les persones que viatgin amb l’assegurat.
Els sinistres que tinguin per causa les irradiacions procedents de la transmutació o desintegració nuclear o la radioactivitat.
Qualsevol tipus de Responsabilitat que correspongui a l’assegurat per la conducció de vehicles de motor, aeronaus i embarcacions, així com l’ús d’armes de foc.
La Responsabilitat Civil derivada de tota activitat professional, sindical, política o associativa.
Les multes o sancions imposades per tribunals o autoritats de tota mena.
La responsabilitat derivada de la pràctica d’esports com a professionals i de les modalitats, encara que sigui com a aficionat: alpinisme, boxa, paracaigudisme, ala delta, vol sense
motor, polo, rugbi, tir, yachtting, judo, bobsleigh, espeleologia, arts marcials, esquí, heliesquí, esquí fora de pista i els practicats amb vehicles de motor.

Els danys a objectes confiats, per qualsevol títol a l’assegurat.
S’exclouen de la present pòlissa totes les despeses ocasionades quan el viatge objecte de l’assegurança sigui un CREUER MARÍTIM.

C. Exclusions Generals Relatives a la garantia d’Anul·lació de viatge.

La garantia de Despeses d’anul·lació de viatge no cobrirà les anul·lacions de viatges que tinguin el seu origen en:

Tractament estètic, una cura, una contraindicació de viatge aeri, la manca o contraindicació de vacunació, la impossibilitat de seguir en determinades destinacions el tractament medicinal preventiu aconsellat, la interrupció voluntària d’embarassos, l’alcoholisme, el consum de drogues i estupefaents, llevat que aquests hagin estat prescrits per un metge i siguin consumits de manera indicada.
Malalties mentals, psíquiques o nervioses i depressions, amb o sense hospitalització, de l’assegurat o dels familiars.
La participació en competicions, concursos, apostes, baralles, crims, duels.
Malalties cròniques o preexistents de l’assegurat.
Malalties cròniques, preexistents o degeneratives dels familiars de l’assegurat descrits en aquestes condicions generals que no siguin assegurats per aquestes pòlisses.
Epidèmies o pandèmies al país de destinació.
La no presentació per qualsevol causa dels documents indispensables per al viatge (passaport, bitllets aeris, visats certificats de vacunació),
Actes dolosos, així com les lesions acte intencionades, suïcidi o intent de suïcidi de l’assegurat.
Guerres declarades o no, motins, actes de terrorisme, efecte de radioactivitat, moviments populars, vagues, així com la inobservança conscient de les prohibicions oficials.
Queden exclosos els embarassos de risc.
Factures que no siguin les reals o siguin fraudulentes.
S’exclouen de la present pòlissa totes les despeses ocasionades quan el viatge objecte de l’assegurança sigui un CREUER MARÍTIM llevat abonament de la sobreprima corresponent.

D. Exclusions relatives a equipatges:
El furt o simple pèrdua o distracció o falta d’atenció per causa del propi assegurat.
Pèrdua, robatori o dany a l’equipatge continguts en un vehicle desatès sense que hagin signes de força.
Els objectes que no apareguin esmentats en la denúncia original de la policia o de la companyia de transport públic.
Els objectes que no s’acompanyi la corresponent factura original.
La pèrdua, robatori o dany com a conseqüència d’intervenció per part d’Organismes Oficials o autoritats Legals.
Les ulleres, lents de contacte, aparells auditius, aparells dentals, medicaments, aparells ortopèdics.

Diners en efectiu, targetes de crèdit, documents d’identitat o documents oficials i objectes de valor
Desgast normal per ús.

E.Exclusiones relatives a Defensa Jurídica
No queden coberts, en cap cas, per aquesta pòlissa, els següents esdeveniments:
Els que es produeixin en l’exercici de la professió liberal de l’assegurat o derivin de qualsevol activitat aliena a l’àmbit de la seva vida particular.
Les reclamacions que puguin formular-se entre si els assegurats d’aquesta pòlissa, o per qualsevol d’aquests contra l’assegurador de la mateixa.
Els casos assegurats que es declarin després de transcórrer dos anys des de la data de rescissió o anul·lació d’aquest contracte, excepte en matèria fiscal que el termini serà de cinc anys.
Els fets derivats de la participació de l’assegurat en competicions o proves esportives no emparades expressament per condició particular.
Els fets l’origen o primera manifestació s’hagin produït abans de la data d’efecte de la pòlissa.
Els litigis que es derivin o tinguin el seu origen en vagues, tancaments patronals, conflictes col·lectius de treball o regularitzacions d’ocupació.
Qualsevol classe d’actuacions que derivin, directament o indirecta, de fets produïts per energia nuclear, alteracions genètiques, radiacions radioactives, catàstrofes naturals, accions bèl·liques, disturbis i actes terroristes.
Els fets voluntàriament causats per l’Assegurat o aquells en què concorri dol o culpa greu per part d’aquest, segons sentència judicial ferma.
S’exclouen de la present pòlissa totes les despeses ocasionades quan el viatge objecte de l’assegurança sigui un CREUER MARÍTIM, sempre que no s’hagi abonat el suplement corresponent a la garantia de CREUER MARÍTIM.

ARTICLE IV. Disposicions addicionals RELATIVES A TOTES LES GARANTIES

Per a la prestació, per l’assegurador, dels serveis inherents a les anteriors garanties és indispensable que l’assegurat sol·liciti la seva intervenció, des del moment del succés, fins a un termini màxim de 7 dies naturals, a un dels telèfons indicats en la informació que rebrà un cop hagi contractat l’assegurança (pot fer-ho a cobrament a destinació).
En les comunicacions telefòniques sol·licitant la prestació de les garanties esmentades, cal indicar:
– Nom de l’assegurat i del subscriptor (prenedor).
– Número de pòlissa.
– Lloc on es troba.
– Número de telèfon.
– Tipus d’assistència que necessita.
Un cop rebuda la trucada d’urgència, l’Assegurador posarà immediatament en funcionament els mecanismes adequats per poder, a través de la seva Organització Internacional, assistir directament a l’assegurat allà on es trobi.

És obligació de l’assegurat minorar les conseqüències del sinistre emprant els mitjans al seu abast, amb els efectes que preveu l’article 17 de la Llei de contracte d’assegurança.
Les indemnitzacions acordades a títol de les garanties esmentades anteriorment es faran efectives independentment de l’existència d’altres assegurances. Aquestes indemnitzacions queden subjectes al dret de subrogació de l’assegurador respecte dels contractes que pogués tenir l’Assegurat per cobrir els mateixos riscos, o de les prestacions de la seguretat social o, finalment, de qualsevol altre règim de previsió col·lectiva.
En el cas que les ferides o malaltia ocasionen la sol·licitud de repatriació o transport, informar a l’assegurador per telèfon, tèlex o telegrama indicant:
– El nom.
– La direcció.
– El número de telèfon del metge i / o de l’hospital que tracta o en el qual es troba el pacient.
En cas d’haver necessitat l’assistència mèdica, farmacèutica i hospitalària, facilitar a l’assegurador els justificants següents:
– Certificat de l’Autoritat Mèdica competent.
– Factures i notes d’honoraris.
– Declaració detallada de la malaltia o accident.
Transmetre immediatament a l’assegurador tots els avisos, citacions, requeriments, cartes, emplaçaments i, en general, tots els documents judicials o extrajudicials que amb motiu d’un fet del qual derivi responsabilitat coberta per l’assegurança li siguin dirigits a ell o al causant del mateix .

L’assegurador no és responsable dels retards o incompliments deguts a causes de força major o de les especials característiques administratives o polítiques d’un país determinat. En tot cas, si a causa de força major o a país determinat. En tot cas, si a causa de força major o les altres causes apuntades, no fos possible una intervenció directa de l’assegurador, l’assegurat serà reemborsat al seu retorn al seu domicili al seu país de residència habitual, o en cas de necessitat, quan es trobi en un país on no concorrin les anteriors circumstàncies, de les despeses en què hagués incorregut i es trobin garantides, mitjançant la presentació dels corresponents justificants.
Excepte per a les situacions abans apuntades, l’assegurador ha de ser, com a condició indispensable, immediatament avisat del contratemps sobrevingut, i les prestacions de caràcter mèdic i de transport sanitari s’han de fer amb l’acord previ del metge del centre hospitalari que atén l’assegurat amb l’equip mèdic de l’ assegurador.
En relació a les despeses de transport o de repatriació i en el cas que els Assegurats tinguessin dret a reemborsament per la part de bitllets (d’avió, marítims, etc.) en la seva possessió no consumida, aquest reemborsament ha de revertir a l’assegurador.

Les indemnitzacions acordades a títol de les garanties esmentades anteriorment es faran efectives independentment de l’existència d’altres assegurances. Aquestes indemnitzacions queden subjectes al dret de subrogació de l’assegurador respecte dels contractes que pogués tenir l’Assegurat per cobrir els mateixos riscos, o de les prestacions de la seguretat social o, finalment, de qualsevol altre règim de previsió col·lectiva.

Així mateix, autoritza el centre de gestió de l’asseguradora, en el que faci referència a un accident o malaltia, a sol·licitar tota mena d’informació que consideri necessària per a la valoració del risc o per a la tramitació d’un sinistre.

Iniciació i durada del contracte.
– El contracte entrarà en vigor en la data indicada en les condicions particulars.
– El contracte mantindrà la seva vigència pel període especificat a les condicions particulars.

Quan expira el termini estipulat, si el contracte és de durada anual, quedarà tàcitament prorrogat per un any més, i així ho endavant, llevat que alguna de les parts ha sol·licitat la seva rescissió en els termes que preveu l’article 22 de la Llei.
Notificada la rescissió en la forma establerta, no s’emetran nous certificats i la pòlissa es considerarà definitivament extingit quan hagin vençut tots els certificats en vigor

Incompliment.
En cas d’incompliment per part del prenedor o l’assegurat dels deures esmentats en l’anterior punt, l’assegurador només pot reclamar danys i perjudicis, llevat que la Llei disposi una altra cosa.
Variacions en la composició del Grup assegurat.
El prenedor està obligat a notificar a l’Assegurador les variacions que es produeixin en la composició del grup assegurat, i que pot consistir en:
Altes: Originades per la inclusió en la relació d’assegurats d’aquelles persones que, pertanyent al grup assegurable, satisfacin les condicions d’adhesió en un moment posterior al de l’entrada en vigor de l’assegurança de Grup.
La presa d’efecte de cada alta tindrà lloc en el pròxim venciment de prima o fracció, un cop satisfetes les condicions particulars.
Baixes: Tindran lloc per la sortida del Grup assegurat o del assegurable. Quan l’assegurat causi baixa en l’assegurança per la sortida del Grup Assegurable, podrà sol·licitar de l’assegurador la continuació de la seva assegurança, sotmetent-se a les normes de contractació individual.
Certificats d’assegurança.
L’assegurador emetrà el corresponent certificat d’assegurança en què es farà constar les dades del prenedor i dels assegurats, les dates de vigència de la pòlissa, la territorialitat, el tipus de viatge i les garanties i límits coberts.
En cas de pèrdua d’algun certificat d’assegurança serà anul·lat i l’assegurador emetrà un duplicat del mateix.

ARTICLE V. DRET DE DESISTIMENT

L’assegurat disposarà d’un termini de catorze dies des de la contractació de la pòlissa per a desistir de la mateixa, en virtut del que estableix la Llei 22/2007, de 11 de juliol, sobre comercialització a distància de serveis financers destinats als consumidors. No obstant això, el dret de desistiment no s’aplicarà a aquelles pòlisses de viatge de durada inferior a un mes.

L’assegurat que exerceixi el dret de desistiment ho haurà de comunicar a l’assegurador abans de la finalització del termini establert en el paràgraf anterior, per un procediment que permeti deixar constància de la notificació de qualsevol forma admesa en dret.
Es considera que la notificació s’ha efectuat en termini si es fa en un suport paper o suport durador, disponible i accessible a l’assegurador.

Un cop exercit el dret de desistiment l’assegurador procedirà a la devolució de la part de la prima no consumida corresponent al període comprès entre la notificació del dret de desistiment i la finalització del període de vigència inicial de la pòlissa. L’assegurador tindrà 14 dies naturals, des que es notifica el desistiment, per liquidar aquesta quantitat.

ARTICLE VI. SUBROGACIÓ

L’Assegurador quedarà subrogat en els drets i accions que corresponguin a l’assegurat per fets que hagin motivat la intervenció d’aquell i fins al total del cost dels serveis prestats.

ARTICLE VII. JURISDICCIÓ

L’assegurat i Inter Partner Assistance, se sotmeten a la legislació i jurisdicció espanyola a l’efecte del present contracte segons s’indica en les condicions particulars de la pòlissa.
Serà jutge competent per al coneixement de les accions derivades del present contracte el del domicili de l’assegurat.

ARTICLE VIII. INFORMACIÓ SOBRE PROTECCIÓ DE DADES

De conformitat amb la normativa vigent de protecció de dades personals s’informa que les dades de caràcter personal que el prenedor de l’assegurança i els assegurats puguin facilitar a l’assegurador seran tractades per INTER PARTNER ASSISTANCE S.A. SUCURSAL A ESPANYA, en qualitat de Responsable de les dades per a la subscripció de l’assegurança, la gestió de l’activitat asseguradora i el compliment del propi contracte d’assegurança, la prestació d’assistència, així com la tramitació de sinistres i reclamacions i gestió de reemborsaments o indemnitzacions que, si s’escau tingui dret l’assegurat o beneficiaris. Aquestes activitats poden incloure el tractament de les dades següents:

Ús d’informació sensible respecte a la seva salut o la dels beneficiaris de la pòlissa, a fi de proveir els serveis descrits en el contracte d’assegurança. Contractant els nostres serveis el prenedor consenteix l’ús d’aquesta informació per a la finalitat esmentada.
Comunicació de les seves dades i de la cobertura de la seva assegurança a altres entitats del Grup AXA, als nostres proveïdors de serveis i agents a fi de gestionar els serveis descrits en la seva pòlissa, per a la prevenció del frau, per efectuar pagaments i altres requerits o permesos per la llei aplicable.
Gravació de trucades per a la prestació del servei d’assistència i control de la qualitat.
Realització d’enquestes i sol·licituds d’opinió respecte als nostres productes i serveis.
Estudis tècnics per a l’anàlisi de sinistres i primeres, tarificació, suport al procés de subscripció i consolidació d’informes financers (fins i tot regulatòria).

Per això, el prenedor consent i autoritza expressament i mitjançant el pagament de la prima que les dades de caràcter personal facilitades siguin tractades amb les finalitats esmentades anteriorment. En el cas que les dades facilitades es refereixin a persones físiques diferents del Prenedor / Assegurat, el Prenedor / Assegurat manifesta haver informat i obtingut el consentiment previ d’aquelles per al tractament de les seves dades i acord amb les finalitats previstes en la pòlissa. En concret de menors d’edat, si el prenedor / assegurat no és representant legal del menor es compromet a obtenir el consentiment exprés d’aquest.

Així mateix, l’asseguradora garanteix que les dades facilitades pel sol·licitant, no seran venuts sota cap concepte.

La prestació del consentiment a aquest tractament resulta imprescindible per a la formalització de la relació contractual a què es refereix el present document, i no és possible sense el mateix.

El Prenedor podrà exercitar els drets d’accés, rectificació i supressió, limitació i portabilitat davant l’entitat asseguradora, en els termes que preveu la legislació de protecció de dades. Així mateix, en el cas en què consideri que la informació que tenim sobre vostè no està actualitzada pot posar-se en contacte amb nosaltres a fi de corregir-la. Pot exercitar els esmentats drets dirigint les seves comunicacions al Departament de Protecció de Dades Personals de l’asseguradora, situat a Barcelona, ​​carrer Tarragona 161, 08014 o bé dirigint correu electrònic a l’adreça protecciondedatos@axa-assistance.es

Així mateix, el sol·licitant autoritza a INTER PARTNER ASSISTANCE el tractament de les seves dades a fi de remetre-li informació sobre altres productes d’assegurança comercialitzats per la Companyia i, per cedir-los amb la mateixa finalitat a altres companyies del grup.

Té a la seva disposició la nostra política de privacitat completa a:

https://corp.axa-assistance.es/es/terminos-de-uso-y-politica-de-privacidad

ARTICLE IX. DEPARTAMENT D’ATENCIÓ AL CLIENT

De conformitat amb el que estableix l’Ordre ECO / 734/2004, INTER PARTNER ASSISTANCE, SA SUCURSAL A ESPANYA disposa d’un Departament d’Atenció al Client per a la gestió de queixes i reclamacions formulades pel prenedor, els assegurats o els seus beneficiaris, o tercers perjudicats, que puguin derivar-se de l’aplicació d’aquest contracte d’assegurança.
Les queixes i reclamacions es podran presentar mitjançant escrit dirigit al Departament d’Atenció al Client situat a Barcelona, ​​carrer Tarragona, núm 161, 08014 o bé mitjançant correu electrònic dirigit a l’adreça atencion.cliente@ipartner.es
El termini de resposta per part de l’asseguradora serà de dos mesos a comptar de la recepció de la queixa o reclamació.
Transcorregut aquest termini sense resposta per part de l’asseguradora, o en cas de disconformitat, podrà presentar la queixa o la reclamació davant el Servei de Reclamacions de la Direcció General d’Assegurances i Fons de Pensions, situada a Madrid, Passeig de la Castellana nº 44 , 28046.

ARTICLE X.- ENREGISTRAMENT DE TRUCADES

INTER PARTNER ASSISTANCE S.A. SUCURSAL A ESPANYA, en qualitat de Responsable, informa al prenedor de la pòlissa que, a fi de garantir la prestació i qualitat dels serveis prestats als clients, així com la lluita contra el frau, les trucades entrants i sortints podran ser gravades, sent custodiades per part CENTRAL d’ASSISTÈNCIA SA SUCURSAL A ESPANYA, pel termini legalment previst a l’efecte. El Prenedor ha d’informar els assegurats respecte a aquestes gravacions.

El Prenedor autoritza a INTER PARTNER ASSISTANCE S.A. SUCURSAL A ESPANYA, l’enregistrament de les esmentades trucades.

INTER PARTNER ASSISTANCE S.A. SUCURSAL A ESPANYA, garanteix al prenedor que aquestes gravacions seran custodiades i protegides de conformitat amb el que estableix la normativa vigent de protecció de dades personals, obligant-se a més a no fer un mal ús de les mateixes, ni a divulgar-en cap mitjà de difusió, ja sigui públic o privat.

Imprimir PDF
Print Friendly, PDF & Email

(Cat)

Per a inscripcions: tel. 93 241 41 42 de dilluns a dijous de 9.00 a 18.00h.
Divendres de 9.00 a 15.00h. Tarda: 616 958 009 (Pere Costa)