Viatge d ADVENT · Mercats de Nadal
Baden – Württemberg ·
STUTTGART – WÜRTTEMBERG – LUDWIGSBURG – ESSLINGEN TÜBINGEN – ULM – BADEN-BADEN (SELVA NEGRA)
– Del dimarts 3 al dissabte 7 de desembre del 2019 –
- Itinerari
- Preu
- Condicions Generals
- Assegurança
· Viatge d’ADVENT · Mercats de Nadal ·
· Baden – Württemberg ·
STUTTGART – WÜRTTEMBERG – LUDWIGSBURG – ESSLINGEN TÜBINGEN – ULM – BADEN-BADEN (SELVA NEGRA)
– Del dimarts 3 al dissabte 7 de desembre del 2019 –
DIMARTS · 3 · BARCELONA – STUTTGART – WÜRTTEMBERG
MATÍ: a les 12.30 h sortida i trasllat des del Pg. de Gràcia amb Gran Via de les Corts Catalanes fins a la Terminal 1 de l’Aeroport de BARCELONA.
SORTIDA: a les 15.00 h amb el vol VY1866 de la companyia VUELING.
ARRIBADA: a les 17.05 h a l’aeroport de STUTTGART (STR).
TOT SEGUIT: passeig pel gran mercat de Nadal d’STUTTGART amb més de 300 paradetes resplendents i afectuosament decorades, envoltades d’olors de ponx i pastissos acabats de fer. Tot això fa que aquest mercat nadalenc sigui un dels mercats més bells i grans d’Europa.
FINALMENT: trasllat a l’hotel, situat al centre del LAND de BADEN-WÜRTTEMBERG, a uns 12 km d’STUTTGART, on farem la distribució d’habitacions i el sopar.
HOTEL GOLDENER PFLUG 3*
DorfstraBe, 2-6
71636 LUDWIGSBURG Tel.: +07141 /44 110 https:/www.koehlehotels.de
DIMECRES · 4 · LUDWIGSBURG – ESSLINGEN
MATÍ: visita a LUDWIGSBURG, a la barroca i porticada plaça Marktplatz que acull un mercat de nadal barroc amb una decoració incomparable i un ambient hivernal de somni. També farem una visita el Palau Residencial de LUDWIGSBURG.
DINAR en ruta.
TARDA: anada fins a ESSLINGEN, on visitarem el mercat de nadal medieval, ple de malabaristes, comerciants, llençafocs, contacontes i músics que s’apoderen del bonic casc antic. Envoltats de les cases medievals d’entramat de fusta, els fonedors, soldadors i bufadors de vidre commemoren l’artesania d’abans.
DIJOUS · 5 · TÜBINGEN – ULM
MATÍ: sortida amb destinació TÜBINGEN, on té lloc el famós Festival de Xocolata, amb més de 100 xocolaters de renom internacional que viatgen a TÜBINGEN des d’Àfrica, Amèrica del Sud, Amèrica del Nord i Europa, per tal de retre homenatge al cacau, enmig del pintoresc teló de fons del seu casc antic, on aprofitarem per fer-hi una bona passejada.
DINAR: en ruta.
TARDA: anada fins a ULM, on farem una visita a la majestuosa i espectacular catedral amb la torre d’església més alta del món, el romàntic Barri dels Pescadors, amb els petits ponts i carrers estrets, i, per descomptat, el Mercat de Nadal, situat als voltants de la catedral, amb 130 paradetes decorades amb molt d’afecte de manera artesanal amb motius nadalencs clàssics i amb atraccions de caire familiar, com el Bosc de Contes de Fades, el betlem vivent, amb animals reals, i uns cavallets per a la mainada.
DIVENDRES · 6 · BADEN-BADEN – SELVA NEGRA
MATÍ: sortida amb destinació BADEN-BADEN. Situada al nord de la Selva Negra, és una ciutat balneària per excel·lència i un delit de jardins i grans viles. Aquí descobrirem les ruïnes romanes, el recinte d’un dels banys termals més antics d’Alemanya i el famós i elegant Casino. Envoltat per les muntanyes de la Selva Negra, el tradicional Christkindelsmarkt BADEN-BADEN i les seves nombroses atraccions ens atraparan com si es tractés d’un conte de fades d’hivern molt especial. L’aroma del vi calent i del pa de gingebre ens acompanyaran durant el nostre passeig per més de 100 paradetes acuradament decorades.
DINAR: en un cèntric restaurant d’aquesta ciutat.
TARDA: després de gaudir de tot l’enrenou retornarem a LUDWIGSBURG.
DISSABTE · 7 · LUDWIGSBURG – STUTTGART – BARCELONA
MATÍ: visita a l’espectacular Museu de la MERCEDES-BENZ, on descobrirem la història automobilística fins a dia d’avui: des del primer cotxe patentat al món fins al vehicle d’hidrogen d’aquest mil·lenni.
DINAR: en un popular restaurant.
TARDA: trasllat a la Terminal 3 de l’aeroport de STUTTGAR (STR).
SORTIDA: a les 17.50 h amb el vol VY1867 de la companyia VUELING.
ARRIBADA: a les 19.45 h a l’aeroport de BARCELONA.
PREU PERSONA:
1.420 € en hab. doble – Suplement habitació individual: 285 €
Per a inscripcions: Tel. 93-241.41.42 de dilluns a dijous de 9.00 a 18.00 h.
Divendres de 9.00 a 15.00 h. Tarda: 616.958.009 (Pere Costa)
DATA PAGAMENT: DIMARTS 12 de NOVEMBRE:
“ la Caixa “ ES-34 -2100·3017·0822·0064·1565
• EL PREU INCLOU:
• Trasllat amb autocar d’anada i tornada a l’aeroport de Barcelona.
• Bitllet d’avió amb la companyia VUELING .
• Allotjament, esmorzar i sopar a l’HOTEL GOLDENER PFLUG 3*.
• Dinars en ruta: dies 6, 7, 8 i 9.
• Refrescos, vi, aigua i cafè o infusions per dinar i sopar.
• Autocar particular durant tot el recorregut.
• Entrades a museus i recintes històrics.
• Guia especialitzat de parla hispana.
• Propines a guia i xofer.
• Guia acompanyant de Pol Viatges des de Barcelona.
• Assegurança d’assistència i d’anul·lació.
• EL PREU NO INCLOU:
• Qualsevol cosa no especificada.
PREU PERSONA:
1.420 € en hab. doble – Suplement habitació individual: 285 €
Condicions Generals del Contracte de Viatge Combinat
a)CONTRACTACIÓ DEL VIATGE COMBINAT
1. Sol·licitud de reserva
El consumidor que desitgi contractar un viatge combinat ha de realitzar una sol·licitud de reserva. Després d’aquesta sol·licitud, l’agència detallista o, en el seu cas, l’agència organitzadora, es compromet a realitzar les gestions oportunes per obtenir la confirmació de la reserva segons el nombre de places disponibles i el període pel qual s’ha sol·licitat.
Si en el moment de la sol·licitud de la reserva, aquesta no pot ser confirmada de manera immediata, l’agència podrà reclamar al consumidor el dipòsit d’una suma equivalent, com a màxim, el 20% del preu del viatge de la reserva sol·licitada. Si es confirma la reserva, la suma entregada s’imputarà al preu del viatge. Si el consumidor retira la seva sol·licitud de reserva abans de la confirmació, se li reintegrarà la suma dipositada, deduïdes, si escau, les despeses de gestió.
Si el consumidor sol·licita l’elaboració d’un viatge combinat a mida, l’agència podrà exigir l’abonament d’una quantitat per a la confecció del projecte. Si el consumidor accepta l’oferta de viatge combinat elaborada per l’agència, i aquesta pot confirmar-li els serveis que comprengui, la suma entregada s’imputarà al preu del viatge. Sempre que no pugui confirmar-los, l’agència haurà de tornar les quantitats entregades pel consumidor.
En tots els supòsits anteriors, si l’agència no pot oferir el viatge sol·licitat i ofereix al consumidor la realització d’un viatge diferent, excepte que s’indiqui expressament el contrari, s’entendrà que manté aquesta oferta durant 24 hores. En aquests casos, el contracte es perfeccionarà si el consumidor accepta l’oferta dins d’aquest termini o del que expressament s’hagi establert.
2. Persones amb mobilitat reduïda
Les persones amb mobilitat reduïda, abans de procedir a la sol·licitud de la reserva, hauran de posar en coneixement de l’agència detallista aquesta situació, a fi de valorar la possibilitat i viabilitat de contractar el viatge d’acord amb les seves característiques.
D’acord amb el que estableix el Reglament CE 1107/2006, s’entén com a persona de mobilitat reduïda, tota persona, la mobilitat de la qual, per participar en el viatge, es trobi reduïda per motius de discapacitat física (sensorial o locomotriu, permanent o temporal), discapacitat o deficiència intel·lectual, o qualsevol altra causa de discapacitat, o per l’edat, en què la seva situació requereixi una atenció adequada i l’adaptació a les seves necessitats particulars del servei posat a disposició de la resta de participants en el viatge.
3. Confirmació de la reserva
La perfecció del contracte de viatge combinat es produeix amb la confirmació de la reserva. Des d’aquest instant el contracte de viatge combinat és de compliment obligat per ambdues parts.
4. Pagament del preu
En el moment de la confirmació de la reserva, el consumidor haurà d’abonar una suma que no superi el 40% del preu del viatge combinat o, en el seu cas, completar fins a aquest import les quantitats que hagués entregat a compte.
El pagament de la resta del preu es realitzarà quan l’agència ofereixi l’entrega al consumidor dels títols de transport, abonaments de viatge o qualsevol altre document indispensable per a la correcta execució de les prestacions que formin el viatge combinat, excepte quan els proveïdors exigeixin un calendari de pagaments diferent. Si el consumidor no realitza aquest pagament, l’agència el requerirà perquè el realitzi en el termini que se li fixi. Si l’agència no fixa un calendari de pagament, s’entendrà que el pagament haurà de realitzar-se com a màxim 7 dies abans de la sortida.
L’agència podrà resoldre el contracte i aplicar les regles establertes per a la desestimació abans de la sortida si el consumidor no realitza qualsevol dels pagaments previstos en els apartats anteriors en el termini que correspongui.
b) REGLES APLICABLES A LES PRESTACIONS DEL VIATGE COMBINAT
5. Prestacions
Les prestacions que integren el contracte de viatge combinat resulten de la informació proporcionada al consumidor en l’opuscle o programa, així com de les indicacions referents a aquesta informació que s’hagin realitzat en confirmar la reserva.
No obstant això, l’agència organitzadora es reserva la possibilitat de modificar la informació continguda en l’opuscle abans de la perfecció del contracte. Per a la seva validesa, els canvis en aquesta informació s’han d’haver comunicat clarament per escrit al consumidor.
6. Allotjament
Tret que s’indiqui una altra cosa en l’opuscle o es disposi en condicions particulars:
a) En relació amb aquells països en els quals s’especifica classificació oficial d’establiments hotelers o de qualsevol altre tipus d’allotjament, l’opuscle recull la classificació turística que s’atorga en el país corresponent.
b) L’horari d’ocupació de les habitacions depèn de les normes establertes a cada país i allotjament.
c) Les habitacions o cabines d’un vaixell triples o quàdruples són generalment habitacions dobles a les quals s’afegeix un o dos llits, que acostumen a ser un sofà llit o un llit plegable, excepte en certs establiments on, en lloc de llits addicionals, es fan servir dos llits més grans.
7. Transport
El consumidor ha de presentar-se en el lloc indicat per a la sortida amb l’antelació indicada per l’agència o, en el seu defecte, per l’opuscle. Per regla general, en el cas de transport aeri, l’antelació mínima és de dues hores sobre l’horari de sortida previst.
Si el consumidor no pogués realitzar el viatge per no haver-se presentat amb l’antelació requerida, s’aplicarà el règim previst per l’apartat 15 per a la falta de presentació a la sortida o, si escau, el previst en l’apartat 13 per a la desestimació del consumidor.
La pèrdua o dany que es produeixi pel que fa a l’equipatge de mà o altres objectes que el consumidor porti amb ell i conservi sota la seva custòdia són exclusivament per compte i risc propi.
8. Altres serveis
Per norma general, el règim de pensió completa inclou esmorzar continental, dinar, sopar i allotjament. El règim de mitja pensió, tret que s’indiqui d’una altra forma, inclou esmorzar continental, sopar i allotjament. Per regla general, en aquests menjars no s’inclouen les begudes.
Les dietes especials (vegetarianes o de règims especials) només es garanteixen si han estat pactades per les parts en condicions particulars.
S’entendrà que la presència de mascotes és acceptada al viatge si de manera expressa així s’indica a la publicitat i informació prèvia del mateix. En cas contrari, si el consumidor desitja viatjar amb la seva mascota, haurà de posar-ho en coneixement de l’agència abans d’efectuar la sol·licitud de reserva a fi de que pugui informar-lo si és o no possible.
c) DRETS DE LES PARTS ABANS DE COMENÇAR EL VIATGE
9. Modificació del contracte
Si en qualsevol moment anterior a la sortida el consumidor desitja sol·licitar canvis referits a les destinacions, als mitjans de transport, a la durada, al calendari, a l’itinerari del viatge contractat o a qualsevol altre extrem sobre les prestacions i l’agència pot efectuar-los, aquesta podrà exigir-li l’abonament de les despeses addicionals justificades que haguessin causat aquestes modificacions, així com unes despeses de gestió de la reserva que no podran excedir del […]% del preu del viatge.
Abans de la sortida, l’agència només pot realitzar els canvis que siguin necessaris per al bon fi del viatge combinat i que no siguin significatius. Es considera que els canvis necessaris són significatius si impedeixen la realització dels fins d’aquest, segons les seves característiques generals o especials.
En el supòsit que l’agència es vegi obligada a realitzar canvis significatius ho posarà immediatament en coneixement del consumidor. Aquest podrà optar entre acceptar la modificació del contracte en el qual es necessiten les variacions introduïdes i la seva repercussió en el preu, o resoldre el contracte. El consumidor haurà de comunicar la decisió que adopti a l’agència en els tres dies següents al que se li notifiqui la modificació. Si el consumidor no comunica la seva decisió en el termini indicat, s’entendrà que opta per la resolució del contracte.
10. Revisió del preu
L’agència només podrà revisar el preu, a l’alça o a la baixa, sempre que aquesta revisió es produeixi abans dels 20 dies previs a la sortida i que no sigui significativa, és a dir, superior al 15% del preu del viatge. A més, aquesta revisió només es podrà portar a terme per ajustar l’import del preu del viatge a les variacions:
a) Dels tipus de canvi aplicats al viatge organitzat.
b) Del preu dels transports compresos en el viatge, inclòs el cost del carburant.
c) De les taxes i impostos relatius a determinats serveis, com taxes d’aeroport, embarcació, desembarcament i altres d’inclosos en el preu.
El preu revisat es determinarà prenent com a referència el contravalor de la moneda del país de destinació i els preus, taxes i impostos aplicables a la data d’edició de l’opuscle.
En cas de circuits que incloguin dos o més països, el tipus de canvi pres com a referència és el del dòlar dels EUA a la mateixa data.
Si la revisió del preu suposa un augment superior al 15% del preu del viatge, l’agència el posarà immediatament en coneixement del consumidor, que podrà resoldre el contracte.
El consumidor haurà de comunicar la decisió que adopti a l’agència en els tres dies següents després que se li notifiqui la modificació. Si el consumidor no comunica la seva decisió en el termini indicat, s’entendrà que opta per la resolució del contracte.
11. Drets del consumidor en cas de resolució
En els supòsits en què el consumidor, d’acord amb els apartats anteriors, resolgui el contracte podrà optar entre:
Que li reemborsin abans que hagin transcorregut 14 dies naturals totes les quantitats pagades o
b) Que, sempre que l’agència pugui proposar-li-ho, li ofereixi un altre viatge combinat de qualitat equivalent o superior. Si el viatge ofert és de qualitat superior, l’agència no li exigirà cap suplement. També podrà acceptar la realització d’un viatge de qualitat inferior, però en aquest cas l’agència li descomptarà la diferència de preu.
En ambdós casos, el consumidor té dret a reclamar la indemnització prevista per al supòsit de cancel·lació del viatge previst en l’apartat 14 i en els seus mateixos conceptes.
12. Cessió de la reserva
El consumidor podrà cedir la seva reserva a una persona que reuneixi totes les condicions requerides en l’opuscle i en el contracte per realitzar el viatge combinat.
La cessió haurà d’ésser comunicada per qualsevol mitjà a l’agència i serà gratuïta si aquesta rep la comunicació amb una antelació mínima de quinze dies a la data d’inici del viatge. Si es desitja portar a terme amb posterioritat i l’agència pot acceptar-la, podrà exigir al consumidor unes despeses de gestió que no excedeixin del […]% del preu del viatge.
En tot cas, el consumidor i la persona a qui hagi cedit la reserva responen solidàriament davant l’agència del pagament de la resta del preu, així com de les despeses addicionals justificades que poguessin haver causat la cessió.
13. Dret de desestimació del consumidor
(AGÈNCIES AMB CLIENTS ÚNICAMENT A CATALUNYA, REDACTADA DE CONFORMITAT AMB L’ESTIPULAT AL DECRET CATALÀ 168/1994, DE REGLAMENTACIÓ DE LES AGÈNCIES DE VIATGES. NO OBSTANT LA SEGÜENT CLÀUSULA NO SERIA APLICABLE SI EL TEMA ACABA EN VIA JUDICIAL DONCS A L’ESMENTADA VIA S’APLICA SEMPRE LA LEGISLACIÓ ESPANYOLA I, PER TANT, EL REIAL DECRET LEGISLATIU 1/2007)
El consumidor té la facultat de desistir del viatge contractat en qualsevol moment abans de la sortida. No obstant això, si aquesta desestimació es produeix dins dels 15 dies anteriors a la sortida del viatge, haurà d’abonar una penalització en funció del temps que falti per a la sortida, que serà de:
a) El 5% del preu del viatge, si es produeix amb una antelació de més de 10 i menys de 15 dies.
b) El 15% del preu del viatge, si es produeix amb una antelació d’entre els 10 i 3 dies.
c) El 25% del preu del viatge, si es produeix dins de les 48 hores anteriors a la sortida.
El consumidor no haurà d’abonar cap percentatge en concepte de penalització si la desestimació té lloc per causa de força major. A aquests efectes, es considerarà causa de força major la mort, l’accident o malaltia greu del consumidor o d’alguna de les persones amb qui convisqui o qualsevol supòsit anàleg que li impedeixi participar en el viatge.
En tots els casos, el consumidor haurà d’abonar les despeses de gestió i anul·lació que produeixi una desestimació.
El desistiment produeix efectes des del moment en què la voluntat de desistir del consumidor arriba al coneixement de l’agència.
Conegut el desistiment, l’agència retornarà al consumidor les quantitats que hagués d’abonar en el termini màxim d’un mes, deduïdes les despeses de gestió i, en el seu cas, les despeses d’anul·lació justificades i les penalitzacions.
Si el viatge combinat estigués subjecte a condicions econòmiques especials de contractació, com nòlit d’avions, naus, tarifes especials o altres d’anàlogues, les despeses de gestió, les despeses d’anul·lació i les penalitzacions seran les que indiqui de manera explícita l’opuscle per a aquest viatge o les acordades de forma particular en el document contractual.
(AGÈNCIES AMB CLIENTS A TOT EL TERRITORI ESPANYOL, REDACTADA DE CONFORMITAT AMB L’ESTIPULAT A LA LEGISLACIÓ ESPANYOLA RDL 1/2007 PEL QUE S’APROVA EL TEXT REFÒS DE LA LLEI GENERAL PER A LA DEFENSA DELS CONSUMIDORS I USUARIS I ALTRES LLEIS COMPLEMENTÀRIES)
En tot moment el consumidor i usuari podrà deixar sense efecte els serveis sol·licitats o contractats, tenint dret a la devolució de les quantitats que hagués abonat, però haurà d’indemnitzar al organitzador o detallista en les quanties que a continuació s’indiquen, excepte que la resolució tingui lloc per causa de força major:
A) Si el viatge no està subjecte a condicions econòmiques especials de contractació:
Despeses de gestió;
Despeses d’anul·lació, si n’hi ha, i
Una penalització consistent en el 5% de l’import total del viatge, si la cancel·lació es produeix amb més de 10 i menys de 15 dies d’antelació a la data del començament del viatge; el 15% entre els dies 3 i 10, i el 25% dins de les 48 hores abans a la sortida.
B) Si el viatge combinat estigués subjecte a condicions econòmiques especials de contractació, tals com nòlit d’avions, bucs, tarifes especials o altres anàlogues, les despeses de gestió, les despeses d’anul·lació i les penalitzacions s’establiran d’acord amb les condicions acordades entre les parts.
En tot cas el desistiment produeix efectes des del moment en què la voluntat de desistir del consumidor arriba al coneixement de l’agència.
14. Cancel·lació del viatge per part de l’organitzador
La cancel·lació del viatge, per qualsevol motiu que no sigui imputable al consumidor, li dóna dret a resoldre el contracte amb els drets previstos en l’apartat 11.
Si la cancel·lació del viatge es comunica dins dels dos mesos anteriors a la sortida, l’agència haurà d’abonar al consumidor una indemnització en funció del temps que falti per a la sortida, que com a mínim serà de:
El 5% del preu del viatge si es produeix amb una antelació de més de 15 dies i menys de 2 mesos.
El 10% del preu del viatge, si es produeix amb una antelació d’entre els 15 i 3 dies.
El 25% del preu del viatge, si es produeix en les 48 hores anteriors a la sortida.
No hi ha obligació d’indemnitzar en els següents supòsits:
Quan la cancel·lació es deu al fet que el nombre de persones inscrites és inferior a l’exigit en l’opuscle o en el contracte per al viatge combinat.
En aquest cas, l’agència ha de comunicar per escrit la cancel·lació al consumidor abans de la data límit fixada en l’opuscle o en el contracte.
Si no n’hi ha, l’agència ha de notificar la cancel·lació amb una antelació mínima de deu dies a la data de sortida.
Quan la cancel·lació del viatge es deu a causes de força major. Són causes de força major les circumstàncies alienes a l’agència, anormals i imprevisibles, la conseqüència de les quals no hauria pogut evitar-se, malgrat haver actuat amb la diligència adequada.
15. Falta de presentació a la sortida
Hi haurà falta de presentació a la sortida si el consumidor no comunica la seva voluntat de no realitzar el viatge i no es presenta a l’hora i lloc previstos per a la sortida.
En aquest cas, perd el dret a la devolució de les quantitats entregades i continua obligat a abonar les que estiguessin pendents de pagament.
No obstant això, si la falta de presentació té lloc per causa de força major, el consumidor tindrà dret que se li retornin les quantitats entregades, deduïdes les despeses de gestió i les despeses d’anul·lació.
A aquests efectes, es considerarà causa de força major la mort, l’accident o malaltia greus del consumidor o d’alguna de les persones amb qui convisqui o qualsevol supòsit anàleg que li impedeixi participar en el viatge i comunicar a l’agència aquesta impossibilitat abans de la sortida.
d) DRETS I DEURES DE LES PARTS DESPRÉS D’INICIAR EL VIATGE
16. Compliment defectuós o falta de prestació de serveis
Quan el consumidor comprovi, durant la realització del viatge, que hi ha algun defecte o es produeix la falta de prestació d’algun servei contractat, haurà de comunicar-ho en el mateix lloc i al més aviat possible a l’organitzador o al detallista i, si escau, al prestador del servei de què es tracti, a fi de que l’agència pugui tenir la possibilitat de buscar una solució immediata si és possible. La comunicació s’haurà de realitzar per escrit o en qualsevol forma en què quedi constància. Després de rebre la comunicació, el detallista o l’organitzador hauran d’obrar amb diligència per trobar les solucions adequades.
En el cas de que durant el viatge sobrevingui la falta de prestació o la prestació deficient d’algun dels serveis que formen part del mateix, el consumidor tractarà de no augmentar amb les seves accions i decisions les possibles despeses extraordinàries que pugui suportar l’agència per a solucionar l’esmentada falta de prestació o prestació deficient del servei.
17. Impossibilitat de prestar una part important dels serveis per part de l’organitzador
L’agència haurà d’adoptar les solucions adequades per a la continuació del viatge si una vegada iniciat aquest no subministra o comprova que no pot subministrar una part important dels serveis previstos en el contracte.
Són part important dels serveis previstos aquells, la falta de realització dels quals impedeix el desenvolupament normal del viatge i provoquen que no sigui raonable esperar que el consumidor, enmig d’aquest tipus de viatge, el continuï en aquestes circumstàncies.
L’agència no podrà demanar cap suplement per les solucions adoptades per a la continuació del viatge i abonarà al consumidor qualsevol diferència entre les prestacions previstes i les subministrades.
Si el consumidor accepta expressament o tàcitament les solucions proposades per l’agència no tindrà dret a cap indemnització per aquestes modificacions. Es considerarà que accepta tàcitament aquestes propostes si continua el viatge amb les solucions donades per l’organitzador.
Si les solucions adoptades per l’organitzador fossin inviables o el consumidor no les acceptés per motius raonables, l’agència hauria de:
a) Proporcionar-li un mitjà de transport equivalent al contractat en el viatge per tornar al lloc de sortida o a qualsevol altre que ambdós hagin convingut, si el contracte inclou el viatge de tornada.
b) Reemborsar-li el preu pagat amb deducció de l’import de les prestacions que li hagi proporcionat fins a acabar el viatge, excepte si el defecte que impedeix la continuació del viatge és imputable al consumidor.
c) Abonar-li la indemnització que sigui procedent.
18. Desestimació del consumidor durant el viatge
El consumidor té el dret a desistir del contracte de viatge combinat una vegada començat el viatge, però no podrà reclamar la devolució de les quantitats entregades i continuarà obligat a abonar les que estiguin pendents de pagament.
Si la desestimació obeeix a un accident o a una malaltia del consumidor, que li impedeixi continuar el viatge, l’agència està obligada a prestar la necessària assistència i, en el seu cas, a abonar l’import de la diferència entre les prestacions previstes i les subministrades, deduïdes les despeses d’anul·lació degudament justificades que correspondran.
En ambdós casos, totes les despeses suplementàries ocasionades per la desestimació, i en particular les de repatriació o trasllat al lloc d’origen, són a càrrec del consumidor.
19. Deures de col·laboració del consumidor al normal desenvolupament del viatge
El consumidor haurà d’atenir-se a les indicacions que li faciliti l’agència per a l’adequada execució del viatge, així com a les reglamentacions que són d’aplicació general als usuaris dels serveis compresos en el viatge combinat. En particular, en els viatges en grup guardarà el degut respecte als altres participants i observarà una conducta que no perjudiqui el normal desenvolupament del viatge.
La infracció greu d’aquests deures faculta l’agència per resoldre el contracte de viatge combinat. En aquest cas, si el contracte inclou el viatge de tornada, l’agència proporcionarà al consumidor un mitjà de transport equivalent al contractat en el viatge per retornar al lloc de sortida o a qualsevol altre que ambdós hagin convingut. L’agència tindrà dret, a més, a la indemnització que sigui procedent pels danys imputables a la conducta del consumidor.
e)RESPONSABILITAT CONTRACTUAL PER COMPLIMENT DEFECTUÓS O INCOMPLIMENT
20. Distribució de la responsabilitat
L’agència organitzadora i l’agència detallista respondran davant del consumidor del correcte compliment del contracte de viatge combinat en funció de les obligacions que els correspondran pel seu àmbit respectiu de gestió del viatge combinat.
L’agència organitzadora i l’agència detallista responen davant del consumidor tant si executen elles mateixes les prestacions compreses en el viatge combinat com si les realitzen els seus auxiliars o altres prestadors de serveis.
L’agència organitzadora, per ser la que planifica el viatge combinat, ha de respondre pels danys causats al consumidor per la no-execució o execució deficient de les prestacions compreses en el viatge combinat així com pels danys que procedeixin de l’incompliment de qualsevol altra obligació que correspongui al seu àmbit de gestió d’acord amb la legislació aplicable.
L’agència detallista, per ser la que ven o ofereix en venda el viatge combinat proposat per una agència organitzadora, ha de respondre pels danys causats al consumidor pels errors que hagi comès en informar-lo sobre el viatge combinat, per haver omès la informació que havia de proporcionar-li, per no haver-li entregat la documentació necessària per a la correcta realització del viatge i, en general, per haver incomplert qualsevol altra obligació que correspongui al seu àmbit de gestió d’acord amb la legislació aplicable.
21. Causes d’exoneració de responsabilitat
La responsabilitat d’organitzadors i detallistes cessarà quan concorri alguna de les circumstàncies següents:
a) Que els defectes observats en l’execució del contracte siguin imputables al consumidor.
b) Que aquests defectes siguin imputables a un tercer, aliè al subministrament de les prestacions previstes en el contracte i revesteixin un caràcter imprevisible o insuperable.
c) Que els defectes esmentats es deguin a causes de força major, entenent per causes de força major aquelles circumstàncies alienes a qui les invoca, anormals i imprevisibles, les conseqüències de les quals no haurien pogut evitar-se, malgrat haver actuat amb la diligència deguda.
d) Que els defectes es deguin a un esdeveniment que el detallista o l’organitzador, malgrat haver posat tota la diligència necessària, no podia preveure ni superar.
22. Deure d’assistència de l’agència
L’agència organitzadora i l’agència detallista, malgrat estar exonerades de responsabilitat, continuaran obligades a proporcionar l’assistència necessària al consumidor que es trobi en dificultats.
No existirà el deure d’assistència previst en l’apartat anterior quan els defectes produïts durant l’execució del contracte siguin atribuïbles de forma exclusiva a una conducta intencional o negligent del consumidor.
23. Limitacions de responsabilitat dels convenis internacionals
Quan les prestacions del contracte de viatge combinat estiguin regides per convenis internacionals, la reparació o rescabalament dels danys corporals i no corporals que resultin de l’incompliment o de la mala execució estarà subjecta a les limitacions que aquestes estableixin.
24. Limitació de responsabilitat per danys no corporals
Quan les prestacions del viatge combinat no estiguin regides per convenis internacionals:
les indemnitzacions per danys no corporals quedaran limitades per tots els conceptes al doble del preu del viatge, inclosos els danys morals no derivats d’un dany corporal i els reemborsaments que s’hagin de realitzar.
b) la indemnització de l’agència organitzadora pels danys derivats de pèrdua o deteriorament de l’equipatge quedarà limitada a 350 €.
No regiran les limitacions previstes en els dos apartats anteriors si l’agència o els prestadors de serveis han provocat intencionadament els danys o han actuat de forma temerària sabent que probablement es produirien.
25. Informació sobre disposicions aplicables a passaports, visats i vacunes
L’agència té el deure d’informar sobre les formalitats sanitàries necessàries per al viatge i l’estada, així com de les condicions aplicables als ciutadans de la Unió Europea en matèria de passaports i de visats i respondrà de la correcció de la informació que faciliti.
Els nacionals de fora de la Unió Europea hauran de consultar amb el seu Consolat o Ambaixada els requisits documentals i sanitaris necessaris per a la realització del viatge.
El consumidor haurà d’obtenir la documentació necessària per realitzar el viatge, inclòs el passaport i els visats i les formalitats sanitàries. Tots els danys que puguin derivar-se de la falta d’aquesta documentació aniran a compte seu i, en particular, les despeses produïdes per la interrupció del viatge i la seva eventual repatriació.
Si l’agència accepta l’encàrrec del consumidor de tramitar els visats necessaris per a alguna de les destinacions previstes a l’itinerari, podrà exigir el cobrament del cost del visat així com de les despeses de gestió pels tràmits que hagi de realitzar davant la representació diplomàtica o consular corresponent.
En aquest cas, l’agència respondrà pels danys que li siguin imputables d’acord amb la diligència normalment exigible pels retards en l’obtenció de la documentació necessària o per falta o insuficiència d’aquesta.
Responsabilitat de les companyies aèries en relació a incidents en el transport aeri segons el disposat al Reglament 261/2004.
El Reglament 261/2004 del Parlament Europeu i del Consell de 11 de febrer de 2004, estableix les normes sobre compensació i assistència als passatgers aeris en cas de denegació d’embarcament, cancel·lació o gran retard.
L’anterior Reglament únicament s’aplicarà:
Als passatgers que parteixin d’un aeroport situat al territori d’un Estat Membre.
Als passatgers que parteixin d’un aeroport situat a un tercer país amb destinació a un altre situat en territori d’un Estat Membre, sempre que el transportista aeri encarregat d’efectuar el vol sigui un transportista comunitari.
D’acord amb el disposat amb el Reglament 261/2004, quan la Companyia Aèria cancel·li un vol o incorri en un gran retard serà la responsable de donar l’adequada assistència i atenció als passatgers afectats, i haurà d’assumir les despeses de menjars, trucades, transports i pernoctació si escau, en virtut del que estableix el Reglament CEE 261/2004, pel qual s’estableixen les regles comunes sobre compensació i assistència dels passatgers aeris en casos de denegació d’embarcació i de cancel·lació o de gran retard dels vols.
Així mateix, l’esmentat Reglament preveu que en cas de cancel·lació del vol, la companyia aèria també estarà obligada a pagar la compensació corresponent al passatger, així com a reemborsar-li el preu del bitllet d’avió si el passatger opta per aquesta opció. Si la cancel·lació es deu a circumstàncies extraordinàries que no podrien haver-se evitat, fins i tot, si s’haguessin pres totes les mesures raonables, el transportista aeri encarregat d’efectuar el vol no estarà obligat a pagar les compensacions però sí a realitzar la pertinent assistència i atenció als passatgers afectats i a reemborsar-los el preu del bitllet si opten per aquesta opció.
27. Responsabilitat per prestacions no incloses en el viatge combinat
Les regles de responsabilitat contractual del viatge combinat no són aplicables a prestacions com la realització d’excursions, l’assistència a esdeveniments esportius o culturals, les visites a exposicions o museus, o altres anàlogues, que no es troben incloses en el preu global del viatge combinat i que el consumidor contracta amb caràcter facultatiu amb ocasió del viatge o durant el seu transcurs.
En aquests casos, l’agència haurà d’indicar al consumidor el caràcter facultatiu de la prestació i que no forma part del viatge combinat.
Si l’agència intervé en la contractació d’aquestes prestacions respondrà d’acord amb les regles específiques del contracte que realitzi.
f) RECLAMACIONS I ACCIONS DERIVADES DEL CONTRACTE
28. Llei aplicable
Aquest contracte de viatge combinat, es regeix per allò acordat per les parts i per allò establert en aquestes condicions generals, a les normes autonòmiques vigents, en el lloc de celebració del contracte i, en defecte d’aquestes, per allò disposat al Reial decret legislatiu 1/2007, de 16 de novembre, pel que s’aprova el text refós de la Llei general per a la defensa dels consumidors i usuaris i altres lleis complementàries.
29. Reclamacions a l’agència
Sense perjudici de les accions legals que l’assisteixen, el consumidor podrà efectuar per escrit reclamacions per la no-execució o la execució deficient del contracte davant l’agència detallista.
En un termini màxim de 30 dies, l’agència haurà de contestar per escrit les reclamacions formulades.
En aquesta fase, el consumidor i l’agència podran sol·licitar la mediació de l’administració competent o dels organismes que es constitueixen a tal fi per trobar per ells mateixos una solució al conflicte, que sigui satisfactòria per a ambdues parts.
Si el conflicte no pot ser resolt mitjançant la reclamació a l’agència, el consumidor podrà sotmetre’l a l’arbitratge de consum si l’agència reclamada s’hagués adherit prèviament al sistema arbitral de consum, o si l’agència malgrat no estar adherida accepta la sol·licitud d’arbitratge del consumidor. Així mateix en tot cas el consumidor pot reclamar en via judicial.
30. Arbitratge de consum
Si l’agència reclamada s’hagués adherit prèviament al sistema arbitral de consum, el consumidor podrà dirigir les seves reclamacions a la Junta Arbitral de Consum que sigui competent.
No poden ser objecte de l’arbitratge de consum les reclamacions en les quals hi ha intoxicació, lesió, mort o hi hagi indicis racionals de delicte.
Tret que s’hagi fixat una altra cosa en l’oferta pública de submissió al sistema arbitral de consum, l’arbitratge serà de dret i el procediment arbitral es regirà pel que està disposat en el Reial decret 231/2008, de 15 de febrer.
El laude que dicti el tribunal arbitral designat per la Junta Arbitral de Consum resoldrà la reclamació presentada amb caràcter definitiu i serà vinculant per a ambdues parts.
31. Accions judicials
Si la controvèrsia no està sotmesa a arbitratge de consum, el consumidor podrà reclamar per via judicial.
Les accions judicials derivades del contracte de viatge combinat prescriuen pel transcurs del termini de 2 anys, a comptar des del dia en el qual va finalitzar o havia de finalitzar el viatge.
Pòlissa d’assegurança d’assistència en viatge
Condicions generals 00 01300 00 Vacances opcional
A efectes d’aquestes Garanties s’entén per:
Assegurador: INTER PARTNER ASSISTANCE SA, SUCURSAL A ESPANYA, membre del Grup AXA, proveïda de NIF nº W-0171985-I, amb domicili en Edifici Mar de Cristal, Carrer Arequipa nº 1, 3ª planta, Esc. 2, 3 i 4, 28043 Madrid, amb clau asseguradora E0196, entitat emissora d’aquesta pòlissa, que en la seva condició de assegurador i mitjançant cobrament de la prima, assumeix la cobertura dels riscos d’aquest contracte i garanteix les prestacions del mateix, d’acord amb les condicions de la pòlissa.
Prenedor: La persona, física major d’edat o jurídica, assegurat o no, amb residència legal a Espanya, que figura en les condicions particulars d’aquesta pòlissa i certificat d’assegurança com a tal, responsable del pagament de la prima i que representa al conjunt de assegurats de la pòlissa.
Assegurat: Cadascuna de les persones físiques, que figuren com a tal en les condicions particulars de la pòlissa i Certificat d’assegurança, beneficiàries de les cobertures de la pòlissa subscrita.
Familiars: Tindrà la consideració de familiar de l’assegurat, el seu cònjuge, parella de fet o persona que com a tal convisqui amb ell, i els ascendents o descendents fins a segon grau de consanguinitat (pares, fills, avis, néts) d’ambdós membres de la parella , i en línia col·lateral únicament tenen la consideració de familiar de l’assegurat els germans o germanes, amb o sense vincle de sang, cunyats o cunyades, gendres, nores o sogres de tots dos membres de la parella.
Organitzador: Tindrà la consideració de Organitzador el proveïdor de serveis turístics amb què l’assegurat hagi contractat el viatge com ara Cadenes Hoteleres, Companyies Aèries, Esdeveniments, etc.
Prima: És el preu de l’assegurança, en el qual s’inclouen els recàrrecs i impostos que siguin de legal aplicació. Al seu pagament està obligat el prenedor de l’assegurança.
Equipatge: Tots els objectes d’ús personal que l’assegurat porti amb ell durant el viatge, així com els expedits pel mitjà de transport utilitzat per al viatge.
Objectes de Valor: Per objectes de valor s’entenen les joies, rellotges, objectes de metalls nobles, pells, quadres, objectes d’art, plata i orfebreria en metalls preciosos, objectes únics.
Equipament electrònic i digital: les càmeres i complements de fotografia, radiofonia, de registre de so o d’imatge, telefonia, equips electrònics, així com els seus accessoris
Articles de primera necessitat: Aquells béns o productes essencials o imprescindibles, que cobreixen les necessitats bàsiques de la vida quotidiana.
Durada de l’assegurança: El període de cobertura de l’assegurança especificat i indicat en les condicions particulars / Certificat d’assegurança de la seva pòlissa.
Territorialitat: Les garanties d’aquesta assegurança cobreixen el Món Sencer, Europa i Ribereños de la Mediterrània (Jordània serà considerada com a país d’Europa i Riberencs de la Mediterrània), Andorra o La seva País de Residència Habitual, segons la destinació contractat amb el prenedor de l’assegurança. Les obligacions de l’Assegurador finalitzen en el moment en què els assegurats es troben de retorn al seu domicili habitual.
Validesa: La pòlissa haurà de contractar-se amb anterioritat a la data de sortida del viatge. Si la subscripció de la pòlissa s’efectua un cop iniciat el viatge, la cobertura de la mateixa prendrà efecte transcorregudes 72 hores des de l’emissió d’aquest certificat, no superant mai el límit de 365 dies de cobertura.
Robatori: S’entén per robatori únicament la sostracció comesa mitjançant violència o intimidació a les persones o força en les coses.
Accident: Fet violent, fortuït, sobtat, extern i aliè a l’assegurat, del que eventualment resulti un dany emparat per la cobertura de l’assegurança i que hagi passat amb posterioritat a la data d’alta de l’assegurança.
Malaltia Preexistent o crònica: Es considera malaltia preexistent o crònica, qualsevol patologia la simptomatologia s’hagi iniciat amb anterioritat a la contractació de l’assegurança per part del viatger, tot i no havent-se arribat a un diagnòstic definitiu.
Malaltia: Es considera malaltia qualsevol alteració de l’estat de salut constatada per un professional mèdic, l’informe quedarà subjecte a revisió per part de l’equip mèdic de l’asseguradora.
Serà necessària l’aportació de totes aquelles proves que permetin documentar i provar fefaentment el procés mèdic.
Malaltia greu: Es considera malaltia greu, qualsevol alteració de la salut, constatada per un professional mèdic, que obligui a romandre en un llit al malalt o que li impliqui el cessament de qualsevol activitat, professional o privada dins dels dotze dies previs al viatge previst .
Serà necessària l’aportació de totes aquelles proves que permetin documentar i provar fefaentment el procés mèdic
Hospitalització: Registre d’una persona com a pacient en un hospital, romanent ingressada un mínim de 24 hores o que pernocti i faci un àpat principal al centre.
Sinistre: Qualsevol fet les conseqüències del qual estiguin cobertes per alguna de les garanties de la pòlissa.
Màxim per sinistre: En aquells casos en què la cobertura s’apliqui en benefici de diverses parts assegurades que siguin víctimes d’un mateix i únic sinistre, l’import màxim cobert per un sol esdeveniment i per a la totalitat de persones assegurades, queda establert en 30.000 euros
Viatge: S’entén per viatge aquell desplaçament que efectuï l’assegurat fora de la seva residència habitual, des del moment que surt de la mateixa, fins al seu retorn, un cop finalitzat aquest desplaçament.
La durada del viatge no pot ser superior a la indicada en el certificat de l’assegurança.
Viatge combinat: S’entén per viatge combinat la combinació prèvia de, almenys, dos dels següents elements: transport, allotjament o altres serveis turístics no accessoris del transport o de l’allotjament i que constitueixin una part significativa del viatge combinat, venuda o oferta en venda d’acord amb un preu global, quan aquesta prestació sobrepassi les 24 hores o inclogui una nit d’estada.
ARTICLE II. GARANTIES COBERTES
Garanties d’assistència en viatge
Transport o repatriació sanitària de ferits i malalts.
En cas que l’assegurat una malaltia o un accident, l’assegurador es farà càrrec:
a) De l’import de les despeses de transport en ambulància fins a la clínica o hospital més proper
b) Del control previ per part de l’equip mèdic de l’Assegurador, en contacte amb el metge que atengui l’assegurat ferit o malalt, per determinar les mesures convenients al millor tractament a seguir i el mitjà més idoni per al seu trasllat fins al centre hospitalari més adequat o fins al seu domicili.
c) De l’import de les despeses de trasllat originats pel lloc de la primera assistència, del ferit o malalt, pel mitjà de transport més adequat, fins al centre hospitalari prescrit, i autoritzat per l’assegurador, o al seu domicili habitual. En cas d’hospitalització en un centre hospitalari no proper al seu domicili, l’assegurador es farà càrrec, en el moment de l’alta mèdica de l’assegurat, del subsegüent trasllat fins al domicili habitual d’aquest o fins a destinació de vacances.
El mitjà de transport utilitzat s’organitzarà en funció de la patologia de l’assegurat. Quan la urgència i gravetat del cas ho requereixin, podrà realitzar-se la repatriació en avió sanitari especialment si el pacient està a Europa i països riberencs de la Mediterrània. En qualsevol altre lloc, s’efectuarà per avió de línia regular.
A fi de verificar que l’atenció rebuda sigui l’apropiada, l’equip mèdic de l’Assegurador estarà en contacte amb el Centre Sanitari on estigui sent atès l’assegurat.
Despeses mèdiques, quirúrgiques, farmacèutiques i d’hospitalització
L’assegurador pren al seu càrrec, fins al límit màxim de:
Espanya i Andorra: Fins a 600 €
Món: Fins 3.600 €
per fets a conseqüència d’un accident o malaltia sobrevinguts a l’assegurat:
a) Les despeses i honoraris mèdics i quirúrgics.
b) Les despeses farmacèutics necessaris per prescripció mèdica, per al tractament de patologies cobertes per aquesta pòlissa.
c) Les despeses d’hospitalització.
A fi de verificar que l’atenció rebuda sigui l’apropiada, l’equip mèdic de l’Assegurador estarà en contacte amb el Centre Sanitari on estigui sent atès l’assegurat.
Despeses odontològiques d’urgència a l’estranger.
Si a conseqüència de l’aparició de problemes odontològics aguts com infeccions o traumes, l’assegurat requereix un tractament d’urgència, l’Assegurador es farà càrrec de les despeses inherents a aquest tractament fins al límit màxim de 60 €
No quedaran cobertes les despeses derivades d’implants, pròtesis i fundes, així com endodòncies.
A fi de verificar que l’atenció rebuda sigui l’apropiada, l’equip mèdic de l’Assegurador estarà en contacte amb el Centre Sanitari on estigui sent atès l’assegurat.
Despeses de prolongació d’estada en un hotel de l’assegurat.
Quan sigui aplicable la garantia de pagament de despeses mèdiques, l’assegurador es farà càrrec de les despeses de prolongació d’estada de l’assegurat en un hotel, després de l’hospitalització i / o sota prescripció mèdica, fins a la quantitat màxima de 50 € per dia i amb un màxim de 10 dies per assegurat.
Transport o repatriació de morts.
a) L’Assegurador es farà càrrec de totes les formalitats a efectuar en el lloc de la mort de l’assegurat, així com del seu transport o repatriació fins al lloc de la inhumació al seu país de residència habitual.
b) L’Assegurador es farà càrrec del transport dels familiars assegurats fins al lloc de la inhumació. Així mateix, l’assegurador se subroga en els drets dels assegurats pels bitllets de retorn inicialment previstos.
c) Si els acompanyants assegurats fossin menors de 15 anys o discapacitats i no comptaran amb un familiar o persona de confiança per acompanyar-los en el viatge, l’assegurador posarà a la seva disposició una persona perquè viatgi amb ells fins al lloc de la inhumació.
Desplaçament d’un familiar en cas d’hospitalització superior a cinc dies.
Quan l’assegurat es trobi hospitalitzat i l’internament es prevegi de durada superior a 5 dies, l’assegurador posarà a disposició d’un familiar o persona designada per l’assegurat un bitllet d’anada i tornada per tal d’acudir al seu costat.
Si aquesta hospitalització es produeix a més de 100 km de distància del domicili habitual de l’assegurat, l’assegurador es farà càrrec de les despeses d’estada del familiar en un hotel, contra els justificants oportuns, fins a la quantitat màxima de 50 € per dia i amb un màxim de 10 dies. En el cas que aquest familiar o persona designada ja es trobés en el lloc d’hospitalització de l’assegurat per estar inclòs en la present pòlissa i en virtut de la garantia de transport o repatriació dels assegurats, es cobriran les despeses d’estada i de tornada , tal com estableix la present garantia.
Retorn anticipat de l’assegurat a causa de mort o hospitalització d’un familiar.
Si en el transcurs del viatge fos hospitalitzat per espai de com a mínim cinc nits al seu país de residència habitual un familiar de l’assegurat (segons la definició dels mateixos que se cita anteriorment), l’asseguradora es farà càrrec de les possibles recàrrecs o penalitzacions per la modificació del bitllet del viatge original o en el cas en què no es permeti anticipar el mateix, l’assegurador es farà càrrec d’un bitllet de tornada, en línia regular classe turista o en tren, per l’assegurat fins al lloc d’inhumació o hospitalització del familiar al país de residència habitual de l’assegurat. L’assegurat podrà optar per un altre bitllet per al transport de la persona que acompanyava en el mateix viatge, sempre que aquesta segona persona es trobi assegurada per aquesta pòlissa.
. Retorn anticipat de l’assegurat per greus perjudicis en el domicili principal o local professional
Si en el transcurs del viatge, es produís un incendi, fuita d’aigua o de gas a la seva residència o al seu local professional si l’assegurat és explotador directe o si exerceix en el mateix una professió liberal, l’assegurador prendrà al seu càrrec un bitllet d’anada en línia aèria regular o tren, ambdues en classe turista, perquè l’assegurat es traslladi al seu domicili o local professional.
Recerca i transport d’equipatges i efectes personals.
En cas de pèrdua d’equipatges i efectes personals, facturats en el mitjà de transport en el qual viatja el assegurat, l’assegurador prestarà assessorament a l’assegurat per a la denúncia dels fets. Si aquests objectes fossin recuperats, l’assegurador s’encarregarà de la seva expedició fins al lloc on es trobi l’assegurat de viatge o fins al seu domicili.
Demora en el lliurament d’equipatge.
L’assegurador reemborsarà a l’assegurat fins al límit màxim de 120 € per les despeses efectuades per la compra urgent de roba i objectes de primera necessitat, quan aquest última pateixi una demora en el lliurament del seu equipatge facturat a l’arribada al seu punt de destinació superior a 12 hores, entre l’hora de lliurament prevista i la real.
Queden excloses les despeses de primera necessitat incorregudes en el punt de destinació, entès aquest com a punt de retorn a l’origen del viatge.
L’assegurat haurà de presentar fotocòpia del bitllet aeri, el certificat de “Irregularitats en el lliurament d’Equipatges” que li faciliti el transportista, així com les factures originals de compra d’aquells objectes d’ús personal i de primera necessitat que hagi adquirit.
Robatori i danys materials a l’equipatge.
Es garanteix el reemborsament per danys i pèrdues de l’equipatge o efectes personals de l’assegurat en cas de robatori, pèrdua total o parcial deguda al transportista o danys a conseqüència d’incendi o agressió, ocorreguts durant el transcurs del viatge, fins a l’import màxim de 350 € . S’exclou el furt i el simple pèrdua per causa del mateix assegurat, així com els diners i els documents i objectes de valor. El material d’ús esportiu, les càmeres i complements de fotografia, radiofonia, de registre de so o d’imatge, telefonia, equips electrònics, així com els seus accessoris, queden compresos fins al 50% de la suma assegurada sobre el conjunt de
Robatori i danys materials a l’equipatge.
Es garanteix el reemborsament per danys i pèrdues de l’equipatge o efectes personals de l’assegurat en cas de robatori, pèrdua total o parcial deguda al transportista o danys a conseqüència d’incendi o agressió, ocorreguts durant el transcurs del viatge, fins a l’import màxim de 350 € . S’exclou el furt i el simple pèrdua per causa del mateix assegurat, així com els diners i els documents i objectes de valor. El material d’ús esportiu, les càmeres i complements de fotografia, radiofonia, de registre de so o d’imatge, telefonia, equips electrònics, així com els seus accessoris, queden compresos fins al 50% de la suma assegurada sobre el conjunt de l’equipatge. D’aquest reemborsament, a més, s’ha de deduir el desgast normal per l’ús.
Per fer efectiva la prestació, serà necessària la presentació prèvia dels següents documents:
Declaració dels objectes perduts especificant el valor i any de compra
Denúncia davant les autoritats competents en la data i el lloc dels fets.
Factura original dels objectes perduts o danyats.
Targeta d’embarcament original.
T.A.G. d’equipatge (resguard original d’embalums facturats)
Informe i factura proforma de reaparició de l’equipatge.
En els sinistres ocasionats pel transportista aeri, a més, cal aportar l’informe d’incidències original (PIR), justificant de no recuperació d’equipatge passats 30 dies des de la pèrdua del mateix i justificant conforme han estat indemnitzats (fent constar la quantitat) o en contra conforme no ho han estat. Els sinistres ocasionats per transportistes marítims, ferroviaris o terrestres hauran d’aportar escrit de reclamació a estos i justificant conforme han estat indemnitzats (fent constar la quantitat) o en contra conforme no ho han estat.
En cas de pèrdua definitiva d’equipatge, l’assegurador de deduir l’import ja indemnitzat en concepte de despeses efectuades per la compra urgent de roba i objectes de primera necessitat establerta en la clàusula anterior.
Transmissió de missatges urgents.
L’assegurador s’encarregarà de transmetre els missatges urgents que li encarreguin els assegurats, derivats dels esdeveniments coberts per aquestes garanties.
Anul·lació de viatge no iniciat.
L’assegurador es farà càrrec fins al límit màxim indicat en condicions particulars i certificat d’assegurança (1.800,00 Euros, 2.000,00 €, 2.500,00 € o 3.000,00 €), ia reserva de les exclusions específiques d’anul·lació que s’esmenten en aquesta pòlissa, el reemborsament de les despeses reals d’anul·lació del viatge, contractualment deguts a l’organitzador del mateix quan l’assegurat anul·li el seu viatge abans de la sortida per motius de:
Defunció, hospitalització, accident corporal greu o malaltia greu de l’assegurat o de qualsevol dels familiars del mateix segons venen definits en aquestes condicions generals. A l’efecte de la cobertura de l’assegurança, s’entén per:
· Malaltia greu, l’alteració de la salut, constatada per un professional mèdic, que obligui a romandre en un llit al malalt o que li impliqui el cessament de qualsevol activitat.
· Accident greu, tota lesió corporal que deriva d’una causa violenta, sobtada, externa i aliena a la intencionalitat de l’accidentat, les conseqüències li impedeixin el normal desplaçament del seu domicili habitual.
Quan la malaltia o accident afecti alguna de les persones esmentades, diferents de les assegurades per aquesta pòlissa, s’entendrà com greu quan impliqui hospitalització mínima d’una nit, o necessitat de fer llit per un període d’almenys 3 dies, o comporti risc de mort.
Presentació d’un informe mèdic que reflecteixi la impossibilitat de viatjar de l’assegurat. Informe que quedarà subjecte a la revisió per part de l’equip mèdic de la Cia. Asseguradora, el qual podrà demanar tota la documentació de més consideri necessària, i al seu posterior dictamen.
Qualsevol de les causes descrites en aquest article i que afectin el substitut professional de l’assegurat, sempre que sigui fefaentment demostrada la substitució.
D’un assumpte greu que afecti la residència (principal o secundària) o local professional si l’assegurat és explotador directe o si exerceix en el mateix una professió liberal, i ocorreguts dins de les dues setmanes abans de l’inici del viatge i amb posterioritat a la data de subscripció del contracte d’assegurança.
A l’acomiadament laboral de l’assegurat, no al terme de contracte laboral.
A la convocatòria de l’assegurat com a part o testimoni d’un tribunal judicial, laboral.
A causa de la incorporació de l’assegurat a un nou lloc de treball, en una empresa diferent amb contracte laboral renovable i no substitutiu, i sempre que la incorporació es produeixi amb posterioritat a la inscripció del viatge i, per tant, a la subscripció de l’assegurança.
Lliurament d’un fill en adopció.
Per trasplantament d’un òrgan de l’assegurat o de qualsevol dels seus familiars descrits anteriorment.
Convocatòria com a membre d’una mesa electoral, que obligui a assistir durant les dates del viatge.
Presentació a exàmens d’oposicions oficials (tant com a opositor o com a membre del tribunal d’oposició) convocades a través d’un organisme públic amb posterioritat a la subscripció de l’assegurança i que coincideixi amb les dates del viatge.
Trasllat geogràfic del lloc de treball sempre que impliqui un canvi de domicili de l’assegurat durant les dates previstes del viatge i es tracti d’un treballador per compte aliè. El trasllat ha d’haver estat notificat a l’assegurat amb posterioritat a la subscripció de l’assegurança.
Retenció policial de l’assegurat, ocorreguda amb posterioritat a la subscripció de l’assegurança, que coincideixi amb les dates del viatge.
Declaració de renda paral·lela, efectuada pel Ministeri d’Hisenda, la presentació coincideixi amb les dates del viatge i que requereixi la presència de l’assegurat.
Complicacions greus de l’embaràs, o avortament involuntari, que per prescripció mèdica impedeixin la realització del viatge. Aquestes complicacions han de ser posteriors a la subscripció del viatge. S’exclouen parts i complicacions del mateix a partir del 7è mes de gestació (28 setmanes).
Quarantena mèdica decretada per les autoritats sanitàries competents amb posterioritat a la inscripció del viatge que impedeixi la realització de la mateixa.
Canvi de vacances imposat unilateralment per l’empresa, comunicat a l’assegurat amb posterioritat a la subscripció del viatge i que coincideixi amb la data d’aquest. L’assegurat haurà d’adjuntar document acreditatiu de la seva empresa que justifiqui aquest canvi. Queden exclosos aquells casos en els quals l’assegurat sigui propietari, copropietari o soci de l’empresa o bé que mantingui vincles familiars amb aquests.
Citació judicial per a tràmit de divorci que es produeixi amb posterioritat a la subscripció del viatge i coincideixi amb la data del mateix.
Convocatòria per a presentació i signatura de documents oficials per l’autoritat competent rebuda amb posterioritat a la subscripció del viatge i que obligui a assistir durant les dates d’aquest.
Ser cridat l’assegurat a un centre hospitalari, per a Cirurgia programada (llista d’espera en sanitat pública), rebuda la notificació amb posterioritat a la subscripció de l’assegurança i que això impedeixi la realització del viatge.
Declaració de zona catastròfica en el lloc del domicili de l’assegurat o al de destinació de viatge.
Per cancel·lació de la cerimònia de casament de l’assegurat quan el viatge objecte de l’assegurança sigui de “lluna de mel”.
Presentació d’Expedient de Regulació d’Ocupació que afecti directament a l’assegurat i sigui posterior a la data de subscripció de l’assegurança.
Aquesta garantia s’ha de contractar el dia de la confirmació de la reserva.
Si es realitza amb posterioritat a la data de confirmació de la reserva, s’aplicarà un període de carència de 72 hores.
El fet generador del sinistre no ha de tenir el seu origen dins el període de carència esmentat anteriorment.
Pèrdua del vol de connexió
Així mateix, si l’assegurat perd el seu vol de connexió ja confirmat en el punt de transbord, a causa d’una arribada tardana del primer vol i no té la possibilitat d’un transport alternatiu per continuar el viatge, dins de les quatre hores següents a l’hora real de l’arribada del seu primer vol, l’assegurador reemborsarà a l’assegurat fins al límit màxim de 150 €, per les despeses de primera necessitat que raonablement pugui efectuar (fins i tot per a l’adquisició d’un bitllet per a un vol alternatiu), fins al límit màxim indicat en les condicions particulars i certificat de l’assegurança.
Perquè l’assegurador faci efectiva aquesta garantia serà condició necessària aportar justificant de la pèrdua del vol de connexió emès per la línia aèria.
Avançament de fons en cas de robatori de mitjans de pagament a l’estranger
Si a conseqüència del robatori dels seus mitjans de pagament (diners, targetes de crèdit, xecs de viatge, etc.), l’assegurat es quedés sense fons per prosseguir el seu viatge, l’assegurador s’encarregarà de facilitar-li un avançament de fons fins al límit màxim de 1.200 €.
L’assegurador es reserva el dret a sol·licitar de l’assegurat algun tipus d’aval, garantia o dipòsit que li asseguri el cobrament de la bestreta.
Per a la prestació d’aquesta garantia serà indispensable la presentació per part de l’assegurat de la denúncia davant les autoritats competents.
Responsabilitat Civil Privada.
L’assegurador pren a càrrec seu, fins al límit de 60.000 €, les indemnitzacions pecuniàries, que d’acord amb els articles 1.902 a 1.910 del Codi Civil, o disposicions similars previstes per les legislacions estrangeres, vingués obligat a satisfer l’assegurat, en la seva condició de persona privada, com civilment responsable de danys corporals o materials, causats involuntàriament durant el viatge a tercers en les seves persones, animals o coses. No tenen la consideració de tercers el Prenedor de l’assegurança, els seus cònjuges, parella de fet inscrita com a tal en registre de caràcter oficial, local autonòmic o nacional, ascendents i descendents o qualsevol altre familiar que convisqui amb qualsevol dels dos, així com els seus socis, assalariats i qualsevol altra persona que de fet o de dret depenguin del Prenedor o l’Assegurat, mentre actuïn en l’àmbit d’aquesta dependencia.En aquest límit queden compresos el pagament de costes i despeses judicials, així com la constitució de les fiances judicials exigides a l’ assegurat.
ARTICLE III. DELIMITACIONS del contracte. EXCLUSIONS
Exclusions Generals Relatives a totes les Garanties excepte per a les garanties d’equipatges, i la garantia de Responsabilitat Civil Privada.
Les garanties i prestacions que no hagin estat sol·licitades a l’Assegurador i que no hagin estat efectuades amb o pel seu acord, excepte en casos de força major o d’impossibilitat material demostrades.
En cas de renúncia o demora del trasllat acordat per l’equip mèdic de l’Assegurador, per causa imputable a l’assegurat o als seus acompanyants.
En cas de guerra, manifestacions i moviments populars, actes de terrorisme i sabotatge, vagues, detencions per part de qualsevol autoritat per delicte no derivat d’accident de
circulació, restriccions a la lliure circulació o qualsevol altre cas de força major, llevat que l’assegurat provi que el sinistre no té relació amb aquests esdeveniments.
Els sinistres causats per dol de l’assegurat, del prenedor de l’assegurança, dels drethavents o de les persones que viatgin amb l’assegurat.
La pràctica d’esports de les següents modalitats, encara que sigui com a aficionat, i durant el període comprès entre la data d’inici del viatge i la finalització del mateix: alpinisme, boxa, paracaigudisme, ala delta, vol sense motor, polo, rugbi, tir , yachtting, judo, bobsleigh, espeleologia, submarinisme, arts marcials, esquí, heliesquí, esquí fora de pista, els practicats amb vehicles de motor i els denominats esports d’aventura i esports de risc.
Els accidents o avaries que sobrevinguin en la pràctica de competicions esportives, oficials o privades, així com els entrenaments o proves i les apostes, durant el període comprès entre la data d’inici del viatge i la finalització del mateix.
Les lesions i malalties sobrevingudes durant el període comprès entre la data d’inici del viatge i la finalització del mateix, en l’exercici d’una professió de caràcter manual, o les lesions sobrevingudes en la participació com a voluntari d’entitats sense ànim de lucre.
Les malalties psíquiques, mentals o nervioses amb o sense hospitalització.
El rescat de persones al mar, muntanya o desert.
Els sinistres que tinguin per causa les irradiacions procedents de la transmutació o desintegració nuclear o la radioactivitat.
Les obligacions de l’Assegurador derivades de les cobertures d’aquesta pòlissa, finalitzen en l’instant en què l’assegurat hagi tornat al seu domicili habitual, o hagi estat ingressat en un centre sanitari com a màxim a 25 km. De distància de l’esmentat domicili.
Les malalties o lesions que es produeixin com a conseqüència de malalties preexistents, greus o cròniques, amb risc d’agreujament, l’assegurat, així com les seves complicacions i recaigudes,
Suïcidi o les malalties i lesions resultants de l’intent o causades intencionadament per l’assegurat a si mateix, així com les derivades d’accions criminals de l’assegurat directament o indirectament.
El tractament de malalties o estats patològics produïts per la ingestió o administració d’alcohol, tòxics (drogues), narcòtics, o per la utilització de medicaments sense prescripció mèdica.
Les despeses de qualsevol tipus de pròtesis, ortesis, arranjaments i peces dentals, ulleres i lents de contacte.
Els parts i embarassos, excepte complicacions imprevisibles en els primers set mesos.
Qualsevol tipus d’honoraris o despesa mèdica o farmacèutica inferior a 10 € no autoritzat amb l’asseguradora, llevat que sigui prescrit pel facultatiu que presti l’atenció.
En el trasllat o repatriació de morts: les despeses d’inhumació i cerimònia.
Catàstrofes naturals, epidèmies i pandèmies
La conducció de vehicles superiors a 50 cc sense la corresponent assegurança d’accidents personal (P.A.I).
S’exclouen de la present pòlissa totes les despeses ocasionades quan el viatge objecte de l’assegurança sigui un CREUER MARÍTIM llevat abonament de la sobreprima corresponent.
L’asseguradora no donarà cobertura, ni reemborsarà o assumirà qualsevol assistència quan el subministrament, pagament o prestació d’aquestes exposi a l’asseguradora a una sanció, prohibició o restricció en virtut d’alguna Resolució de les Nacions Unides o en virtut d’embargaments comercials i econòmics, sancions, lleis o qualsevol altra regulació promulgada per la Unió Europea, el Regne Unit o els Estats Units d’Amèrica
B.Exclusions relatives a la garantia de Responsabilitat Civil Privada:
La garantia Responsabilitat Civil Privada no inclou:
En cas de guerra, manifestacions i moviments populars, actes de terrorisme i sabotatge, vagues, detencions per part de qualsevol autoritat per delicte no derivat d’accident de circulació, restriccions a la lliure circulació o qualsevol altre cas de força major, llevat que el assegurat provi que el sinistre no té relació amb aquests esdeveniments.
Els sinistres causats per dol de l’assegurat, del prenedor de l’assegurança, dels drethavents o de les persones que viatgin amb l’assegurat.
Els sinistres que tinguin per causa les irradiacions procedents de la transmutació o desintegració nuclear o la radioactivitat.
Qualsevol tipus de Responsabilitat que correspongui a l’assegurat per la conducció de vehicles de motor, aeronaus i embarcacions, així com l’ús d’armes de foc.
La Responsabilitat Civil derivada de tota activitat professional, sindical, política o associativa.
Les multes o sancions imposades per tribunals o autoritats de tota mena.
La responsabilitat derivada de la pràctica d’esports com a professionals i de les modalitats, encara que sigui com a aficionat: alpinisme, boxa, paracaigudisme, ala delta, vol sense
motor, polo, rugbi, tir, yachtting, judo, bobsleigh, espeleologia, arts marcials, esquí, heliesquí, esquí fora de pista i els practicats amb vehicles de motor.
Els danys a objectes confiats, per qualsevol títol a l’assegurat.
S’exclouen de la present pòlissa totes les despeses ocasionades quan el viatge objecte de l’assegurança sigui un CREUER MARÍTIM.
C. Exclusions Generals Relatives a la garantia d’Anul·lació de viatge.
La garantia de Despeses d’anul·lació de viatge no cobrirà les anul·lacions de viatges que tinguin el seu origen en:
Tractament estètic, una cura, una contraindicació de viatge aeri, la manca o contraindicació de vacunació, la impossibilitat de seguir en determinades destinacions el tractament medicinal preventiu aconsellat, la interrupció voluntària d’embarassos, l’alcoholisme, el consum de drogues i estupefaents, llevat que aquests hagin estat prescrits per un metge i siguin consumits de manera indicada.
Malalties mentals, psíquiques o nervioses i depressions, amb o sense hospitalització, de l’assegurat o dels familiars.
La participació en competicions, concursos, apostes, baralles, crims, duels.
Malalties cròniques o preexistents de l’assegurat.
Malalties cròniques, preexistents o degeneratives dels familiars de l’assegurat descrits en aquestes condicions generals que no siguin assegurats per aquestes pòlisses.
Epidèmies o pandèmies al país de destinació.
La no presentació per qualsevol causa dels documents indispensables per al viatge (passaport, bitllets aeris, visats certificats de vacunació),
Actes dolosos, així com les lesions acte intencionades, suïcidi o intent de suïcidi de l’assegurat.
Guerres declarades o no, motins, actes de terrorisme, efecte de radioactivitat, moviments populars, vagues, així com la inobservança conscient de les prohibicions oficials.
Queden exclosos els embarassos de risc.
Factures que no siguin les reals o siguin fraudulentes.
S’exclouen de la present pòlissa totes les despeses ocasionades quan el viatge objecte de l’assegurança sigui un CREUER MARÍTIM llevat abonament de la sobreprima corresponent.
D. Exclusions relatives a equipatges:
El furt o simple pèrdua o distracció o falta d’atenció per causa del propi assegurat.
Pèrdua, robatori o dany a l’equipatge continguts en un vehicle desatès sense que hagin signes de força.
Els objectes que no apareguin esmentats en la denúncia original de la policia o de la companyia de transport públic.
Els objectes que no s’acompanyi la corresponent factura original.
La pèrdua, robatori o dany com a conseqüència d’intervenció per part d’Organismes Oficials o autoritats Legals.
Les ulleres, lents de contacte, aparells auditius, aparells dentals, medicaments, aparells ortopèdics.
Diners en efectiu, targetes de crèdit, documents d’identitat o documents oficials i objectes de valor
Desgast normal per ús.
E.Exclusiones relatives a Defensa Jurídica
No queden coberts, en cap cas, per aquesta pòlissa, els següents esdeveniments:
Els que es produeixin en l’exercici de la professió liberal de l’assegurat o derivin de qualsevol activitat aliena a l’àmbit de la seva vida particular.
Les reclamacions que puguin formular-se entre si els assegurats d’aquesta pòlissa, o per qualsevol d’aquests contra l’assegurador de la mateixa.
Els casos assegurats que es declarin després de transcórrer dos anys des de la data de rescissió o anul·lació d’aquest contracte, excepte en matèria fiscal que el termini serà de cinc anys.
Els fets derivats de la participació de l’assegurat en competicions o proves esportives no emparades expressament per condició particular.
Els fets l’origen o primera manifestació s’hagin produït abans de la data d’efecte de la pòlissa.
Els litigis que es derivin o tinguin el seu origen en vagues, tancaments patronals, conflictes col·lectius de treball o regularitzacions d’ocupació.
Qualsevol classe d’actuacions que derivin, directament o indirecta, de fets produïts per energia nuclear, alteracions genètiques, radiacions radioactives, catàstrofes naturals, accions bèl·liques, disturbis i actes terroristes.
Els fets voluntàriament causats per l’Assegurat o aquells en què concorri dol o culpa greu per part d’aquest, segons sentència judicial ferma.
S’exclouen de la present pòlissa totes les despeses ocasionades quan el viatge objecte de l’assegurança sigui un CREUER MARÍTIM, sempre que no s’hagi abonat el suplement corresponent a la garantia de CREUER MARÍTIM.
ARTICLE IV. Disposicions addicionals RELATIVES A TOTES LES GARANTIES
Per a la prestació, per l’assegurador, dels serveis inherents a les anteriors garanties és indispensable que l’assegurat sol·liciti la seva intervenció, des del moment del succés, fins a un termini màxim de 7 dies naturals, a un dels telèfons indicats en la informació que rebrà un cop hagi contractat l’assegurança (pot fer-ho a cobrament a destinació).
En les comunicacions telefòniques sol·licitant la prestació de les garanties esmentades, cal indicar:
– Nom de l’assegurat i del subscriptor (prenedor).
– Número de pòlissa.
– Lloc on es troba.
– Número de telèfon.
– Tipus d’assistència que necessita.
Un cop rebuda la trucada d’urgència, l’Assegurador posarà immediatament en funcionament els mecanismes adequats per poder, a través de la seva Organització Internacional, assistir directament a l’assegurat allà on es trobi.
És obligació de l’assegurat minorar les conseqüències del sinistre emprant els mitjans al seu abast, amb els efectes que preveu l’article 17 de la Llei de contracte d’assegurança.
Les indemnitzacions acordades a títol de les garanties esmentades anteriorment es faran efectives independentment de l’existència d’altres assegurances. Aquestes indemnitzacions queden subjectes al dret de subrogació de l’assegurador respecte dels contractes que pogués tenir l’Assegurat per cobrir els mateixos riscos, o de les prestacions de la seguretat social o, finalment, de qualsevol altre règim de previsió col·lectiva.
En el cas que les ferides o malaltia ocasionen la sol·licitud de repatriació o transport, informar a l’assegurador per telèfon, tèlex o telegrama indicant:
– El nom.
– La direcció.
– El número de telèfon del metge i / o de l’hospital que tracta o en el qual es troba el pacient.
En cas d’haver necessitat l’assistència mèdica, farmacèutica i hospitalària, facilitar a l’assegurador els justificants següents:
– Certificat de l’Autoritat Mèdica competent.
– Factures i notes d’honoraris.
– Declaració detallada de la malaltia o accident.
Transmetre immediatament a l’assegurador tots els avisos, citacions, requeriments, cartes, emplaçaments i, en general, tots els documents judicials o extrajudicials que amb motiu d’un fet del qual derivi responsabilitat coberta per l’assegurança li siguin dirigits a ell o al causant del mateix .
L’assegurador no és responsable dels retards o incompliments deguts a causes de força major o de les especials característiques administratives o polítiques d’un país determinat. En tot cas, si a causa de força major o a país determinat. En tot cas, si a causa de força major o les altres causes apuntades, no fos possible una intervenció directa de l’assegurador, l’assegurat serà reemborsat al seu retorn al seu domicili al seu país de residència habitual, o en cas de necessitat, quan es trobi en un país on no concorrin les anteriors circumstàncies, de les despeses en què hagués incorregut i es trobin garantides, mitjançant la presentació dels corresponents justificants.
Excepte per a les situacions abans apuntades, l’assegurador ha de ser, com a condició indispensable, immediatament avisat del contratemps sobrevingut, i les prestacions de caràcter mèdic i de transport sanitari s’han de fer amb l’acord previ del metge del centre hospitalari que atén l’assegurat amb l’equip mèdic de l’ assegurador.
En relació a les despeses de transport o de repatriació i en el cas que els Assegurats tinguessin dret a reemborsament per la part de bitllets (d’avió, marítims, etc.) en la seva possessió no consumida, aquest reemborsament ha de revertir a l’assegurador.
Les indemnitzacions acordades a títol de les garanties esmentades anteriorment es faran efectives independentment de l’existència d’altres assegurances. Aquestes indemnitzacions queden subjectes al dret de subrogació de l’assegurador respecte dels contractes que pogués tenir l’Assegurat per cobrir els mateixos riscos, o de les prestacions de la seguretat social o, finalment, de qualsevol altre règim de previsió col·lectiva.
Així mateix, autoritza el centre de gestió de l’asseguradora, en el que faci referència a un accident o malaltia, a sol·licitar tota mena d’informació que consideri necessària per a la valoració del risc o per a la tramitació d’un sinistre.
Iniciació i durada del contracte.
– El contracte entrarà en vigor en la data indicada en les condicions particulars.
– El contracte mantindrà la seva vigència pel període especificat a les condicions particulars.
Quan expira el termini estipulat, si el contracte és de durada anual, quedarà tàcitament prorrogat per un any més, i així ho endavant, llevat que alguna de les parts ha sol·licitat la seva rescissió en els termes que preveu l’article 22 de la Llei.
Notificada la rescissió en la forma establerta, no s’emetran nous certificats i la pòlissa es considerarà definitivament extingit quan hagin vençut tots els certificats en vigor
Incompliment.
En cas d’incompliment per part del prenedor o l’assegurat dels deures esmentats en l’anterior punt, l’assegurador només pot reclamar danys i perjudicis, llevat que la Llei disposi una altra cosa.
Variacions en la composició del Grup assegurat.
El prenedor està obligat a notificar a l’Assegurador les variacions que es produeixin en la composició del grup assegurat, i que pot consistir en:
Altes: Originades per la inclusió en la relació d’assegurats d’aquelles persones que, pertanyent al grup assegurable, satisfacin les condicions d’adhesió en un moment posterior al de l’entrada en vigor de l’assegurança de Grup.
La presa d’efecte de cada alta tindrà lloc en el pròxim venciment de prima o fracció, un cop satisfetes les condicions particulars.
Baixes: Tindran lloc per la sortida del Grup assegurat o del assegurable. Quan l’assegurat causi baixa en l’assegurança per la sortida del Grup Assegurable, podrà sol·licitar de l’assegurador la continuació de la seva assegurança, sotmetent-se a les normes de contractació individual.
Certificats d’assegurança.
L’assegurador emetrà el corresponent certificat d’assegurança en què es farà constar les dades del prenedor i dels assegurats, les dates de vigència de la pòlissa, la territorialitat, el tipus de viatge i les garanties i límits coberts.
En cas de pèrdua d’algun certificat d’assegurança serà anul·lat i l’assegurador emetrà un duplicat del mateix.
ARTICLE V. DRET DE DESISTIMENT
L’assegurat disposarà d’un termini de catorze dies des de la contractació de la pòlissa per a desistir de la mateixa, en virtut del que estableix la Llei 22/2007, de 11 de juliol, sobre comercialització a distància de serveis financers destinats als consumidors. No obstant això, el dret de desistiment no s’aplicarà a aquelles pòlisses de viatge de durada inferior a un mes.
L’assegurat que exerceixi el dret de desistiment ho haurà de comunicar a l’assegurador abans de la finalització del termini establert en el paràgraf anterior, per un procediment que permeti deixar constància de la notificació de qualsevol forma admesa en dret.
Es considera que la notificació s’ha efectuat en termini si es fa en un suport paper o suport durador, disponible i accessible a l’assegurador.
Un cop exercit el dret de desistiment l’assegurador procedirà a la devolució de la part de la prima no consumida corresponent al període comprès entre la notificació del dret de desistiment i la finalització del període de vigència inicial de la pòlissa. L’assegurador tindrà 14 dies naturals, des que es notifica el desistiment, per liquidar aquesta quantitat.
ARTICLE VI. SUBROGACIÓ
L’Assegurador quedarà subrogat en els drets i accions que corresponguin a l’assegurat per fets que hagin motivat la intervenció d’aquell i fins al total del cost dels serveis prestats.
ARTICLE VII. JURISDICCIÓ
L’assegurat i Inter Partner Assistance, se sotmeten a la legislació i jurisdicció espanyola a l’efecte del present contracte segons s’indica en les condicions particulars de la pòlissa.
Serà jutge competent per al coneixement de les accions derivades del present contracte el del domicili de l’assegurat.
ARTICLE VIII. INFORMACIÓ SOBRE PROTECCIÓ DE DADES
De conformitat amb la normativa vigent de protecció de dades personals s’informa que les dades de caràcter personal que el prenedor de l’assegurança i els assegurats puguin facilitar a l’assegurador seran tractades per INTER PARTNER ASSISTANCE S.A. SUCURSAL A ESPANYA, en qualitat de Responsable de les dades per a la subscripció de l’assegurança, la gestió de l’activitat asseguradora i el compliment del propi contracte d’assegurança, la prestació d’assistència, així com la tramitació de sinistres i reclamacions i gestió de reemborsaments o indemnitzacions que, si s’escau tingui dret l’assegurat o beneficiaris. Aquestes activitats poden incloure el tractament de les dades següents:
Ús d’informació sensible respecte a la seva salut o la dels beneficiaris de la pòlissa, a fi de proveir els serveis descrits en el contracte d’assegurança. Contractant els nostres serveis el prenedor consenteix l’ús d’aquesta informació per a la finalitat esmentada.
Comunicació de les seves dades i de la cobertura de la seva assegurança a altres entitats del Grup AXA, als nostres proveïdors de serveis i agents a fi de gestionar els serveis descrits en la seva pòlissa, per a la prevenció del frau, per efectuar pagaments i altres requerits o permesos per la llei aplicable.
Gravació de trucades per a la prestació del servei d’assistència i control de la qualitat.
Realització d’enquestes i sol·licituds d’opinió respecte als nostres productes i serveis.
Estudis tècnics per a l’anàlisi de sinistres i primeres, tarificació, suport al procés de subscripció i consolidació d’informes financers (fins i tot regulatòria).
Per això, el prenedor consent i autoritza expressament i mitjançant el pagament de la prima que les dades de caràcter personal facilitades siguin tractades amb les finalitats esmentades anteriorment. En el cas que les dades facilitades es refereixin a persones físiques diferents del Prenedor / Assegurat, el Prenedor / Assegurat manifesta haver informat i obtingut el consentiment previ d’aquelles per al tractament de les seves dades i acord amb les finalitats previstes en la pòlissa. En concret de menors d’edat, si el prenedor / assegurat no és representant legal del menor es compromet a obtenir el consentiment exprés d’aquest.
Així mateix, l’asseguradora garanteix que les dades facilitades pel sol·licitant, no seran venuts sota cap concepte.
La prestació del consentiment a aquest tractament resulta imprescindible per a la formalització de la relació contractual a què es refereix el present document, i no és possible sense el mateix.
El Prenedor podrà exercitar els drets d’accés, rectificació i supressió, limitació i portabilitat davant l’entitat asseguradora, en els termes que preveu la legislació de protecció de dades. Així mateix, en el cas en què consideri que la informació que tenim sobre vostè no està actualitzada pot posar-se en contacte amb nosaltres a fi de corregir-la. Pot exercitar els esmentats drets dirigint les seves comunicacions al Departament de Protecció de Dades Personals de l’asseguradora, situat a Barcelona, carrer Tarragona 161, 08014 o bé dirigint correu electrònic a l’adreça protecciondedatos@axa-assistance.es
Així mateix, el sol·licitant autoritza a INTER PARTNER ASSISTANCE el tractament de les seves dades a fi de remetre-li informació sobre altres productes d’assegurança comercialitzats per la Companyia i, per cedir-los amb la mateixa finalitat a altres companyies del grup.
Té a la seva disposició la nostra política de privacitat completa a:
https://corp.axa-assistance.es/es/terminos-de-uso-y-politica-de-privacidad
ARTICLE IX. DEPARTAMENT D’ATENCIÓ AL CLIENT
De conformitat amb el que estableix l’Ordre ECO / 734/2004, INTER PARTNER ASSISTANCE, SA SUCURSAL A ESPANYA disposa d’un Departament d’Atenció al Client per a la gestió de queixes i reclamacions formulades pel prenedor, els assegurats o els seus beneficiaris, o tercers perjudicats, que puguin derivar-se de l’aplicació d’aquest contracte d’assegurança.
Les queixes i reclamacions es podran presentar mitjançant escrit dirigit al Departament d’Atenció al Client situat a Barcelona, carrer Tarragona, núm 161, 08014 o bé mitjançant correu electrònic dirigit a l’adreça atencion.cliente@ipartner.es
El termini de resposta per part de l’asseguradora serà de dos mesos a comptar de la recepció de la queixa o reclamació.
Transcorregut aquest termini sense resposta per part de l’asseguradora, o en cas de disconformitat, podrà presentar la queixa o la reclamació davant el Servei de Reclamacions de la Direcció General d’Assegurances i Fons de Pensions, situada a Madrid, Passeig de la Castellana nº 44 , 28046.
ARTICLE X.- ENREGISTRAMENT DE TRUCADES
INTER PARTNER ASSISTANCE S.A. SUCURSAL A ESPANYA, en qualitat de Responsable, informa al prenedor de la pòlissa que, a fi de garantir la prestació i qualitat dels serveis prestats als clients, així com la lluita contra el frau, les trucades entrants i sortints podran ser gravades, sent custodiades per part CENTRAL d’ASSISTÈNCIA SA SUCURSAL A ESPANYA, pel termini legalment previst a l’efecte. El Prenedor ha d’informar els assegurats respecte a aquestes gravacions.
El Prenedor autoritza a INTER PARTNER ASSISTANCE S.A. SUCURSAL A ESPANYA, l’enregistrament de les esmentades trucades.
INTER PARTNER ASSISTANCE S.A. SUCURSAL A ESPANYA, garanteix al prenedor que aquestes gravacions seran custodiades i protegides de conformitat amb el que estableix la normativa vigent de protecció de dades personals, obligant-se a més a no fer un mal ús de les mateixes, ni a divulgar-en cap mitjà de difusió, ja sigui públic o privat.
Per a inscripcions: Tel. 93-241.41.42 de dilluns a dijous de 9.00 a 18.00 h.
Divendres de 9.00 a 15.00 h. Tarda: 616.958.009 (Pere Costa)
DATA PAGAMENT: DIMARTS 12 de NOVEMBRE:
“ la Caixa “ ES-34 -2100·3017·0822·0064·1565