Descoberta de la GASCUNYA
Descoberta de la GASCUNYA, terra d’ARTAGNAN
AUCH – ABADIA de FLARAN – LARRESSINGLE
CONDOM – La ROMIEU – LECTOURE – LAVARDENS BARRAN– BASSOUES – MARCIAC – TILLAC
Del dissabte 17 al dimecres 21 de juny del 2017
- Itinerari
- Mapa
- Preu
- Condicions
- Assegurança
- DISSABTE 17 · BARCELONA – AUCH
- Matí: sortida a dos quarts de vuit (7.30 h) del Pg. de Gràcia a la cantonada amb Gran Via, davant dels Jardins de la Reina Victòria, on hi ha l’entrada del metro, amb destinació a AUCH. Passarem per Perpinyà, Narbona, Carcassona, Tolosa de Llenguadoc, etc.
- Esmorzar: a càrrec de cadascú, a l’àrea de servei de l’autopista catalana.
- Dinar: a càrrec de cadascú, a l’àrea de servei de l’autopista occitana.
- Tarda: arribada a AUCH, allotjament i sopar a l’hotel.
- Allotjament en règim de mitja pensió a:
HOTEL IBIS AUCH 3*
Avenue Jean Jaurès – Zone d’Endoumingue
32000 AUCH
Telèfon: +33 5 62 63 55 44 – www.ibis.com/es/hotel-3449-ibis-auch/index.shtm
- DIUMENGE ·18 · ABADIA de FLARAN – LARRESSINGLE – CONDOM – La ROMIEU (L’ARROMIU) – LECTOURE
- Matí: anada fins a l’antiga abadia de FLARAN, fundada el 1151 pels monjos de l’abadia cistercenca d’Escaladieu, un conjunt declarat monument històric que ens permetrà descobrir l’església romànica, el claustre gòtic, la sala capitular amb les columnes de marbre, la cel·la del prior, el refectori dels monjos, la cuina i el preciós jardí de plantes aromàtiques i medicinals. Seguidament, anirem fins al petit poble fortificat de LARRESSINGLE, un dels últims pobles gascons que encara conserva en bones condicions les muralles, les torres de defensa, el castell i l’església fortificada del segles XII i XIII.
- Dinar: en un restaurant de la ciutat de
- Tarda: recorregut guiat i comentat pel ric patrimoni arquitectònic que ens ofereix la petita i acollidora ciutat de CONDOM, enclavada al cor de la Gascunya a la vora del riu Baïse. D’això en són testimoni els seus elegants palauets (segle XVIII) i l’antiga catedral de Sant Pere (segle XVI), amb un claustre magnífic d’estil gòtic flamíger. Seguidament visitarem la Col·legi de Sant Pere, un conjunt format per un claustre, una església, dues torres i les restes d’un antic palau, situat al poble de La ROMIEU, un monument històric declarat Patrimoni de la Humanitat per la UNESCO i també passarem per la petita població medieval de LECTOURE.
- DILLUNS 19 · AUCH (Aush) – CASTELL de LAVARDENS
- Matí: visita guiada i comentada al conjunt majestuós de la ciutat d’AUCH, constituït per la Torre d’Armagnac, actual seu del museu del Tresor; la Catedral de Santa Maria, inscrita al Patrimoni Mundial de la Humanitat per la UNESCO; la Prefectura (antic palau arquebisbal); l’escala monumental amb les escultures de d’Artagnan i l’observatori del temps, obra de l’artista català Jaume Plensa; les insòlites pousterles: els carrerons estrets amb graons que descendeixen fins a arribar l’aigua al riu Gers, etc.
- Dinar: en un restaurant del casc antic de la ciutat d’AUCH.
- Tarda: visita a l’impressionant castell de Construït entre els segles XII i XVII, fou l’antiga capital militar dels comtes d’Armagnac. Se situa en un aflorament rocós des d’on es poden vigilar les cases del poble i està envoltat per valls exuberants. Actualment, està declarat monument històric i també acull, regularment, exposicions d’art.
- DIMARTS · 20 · BARRAN – BASSOUES (Bassoas) – MARCIAC – TILLAC (Tilhac)
- Matí: començarem el nostre circuit immersos en la bellesa de la regió del GERS, i ens deixarem perdre per les suaus ondulacions de la Gascunya tot descobrint, a cada pas, petits pobles d’encant com BARRAN i BASSOUES. Aquest ruta s’anomena: Ruta de les Bastides i els Castelnaus, amb castells, bastides, velles cases de fusta i esglésies fortificades que ens parlen de temps remots.
- Dinar: en un restaurant de la població de
- Tarda: continuarem visitant MARCIAC, amb una plaça central porxada, centre neuràlgic; l’Església de Nostra Senyora de l’Assumpció, un edifici gòtic del s.XV; l’antic convent dels agustinians i un petit museu d’història natural amb un espai dedicat a la història del jazz que recorda l’efemèride anual del famós Festival Internacional de Jazz que s’hi celebra. Acabarem la ruta fent un petit recorregut pel petit i encantador poblet de TILLAC.
- DIMECRES 21 · AUCH – BARCELONA
- Matí: després d’esmorzar, sortida de retorn.
- Dinar: a càrrec de cadascú, a l’àrea de servei de l’autopista.
- Tot seguit: continuarem la ruta fins a arribar a
PREU: 820 € per persona en habitació doble.
Suplement habitació individual: 185 €
Per a inscripcions: tel. 93 241 41 42 de dilluns a divendres de 9:30 a 14:00 h
Tarda: 616 958 009 (Pere Costa)
1r TERMINI PAGAMENT: DIJOUS 11 de maig 200 €
2n i ÚLTIM TERMINI PAGAMENT: DIJOUS 1 de juny
“la Caixa“ ES34 – 2100 · 3017 · 08 · 2200641565
El preu inclou:
- Viatge amb autocar amb la companyia PLENACOSTA, SA.
- Allotjament amb règim de mitja pensió a l’Hotel IBIS d’AUCH 3*.
- Vi, refrescos, aigua, cafè o infusions per dinar i sopar.
- Dietes fora de l’HOTEL, durant el recorregut per la zona.
- Entrades a recintes històrics i museus de pagament que consten en la programació.
- Guia oficial de la regió durant tot el recorregut.
- Acompanyant de Pol Viatges des de Barcelona.
- Assegurança d’assistència i d’anul·lació.
El preu no inclou:
- Els dinars d’anada i tornada (dissabte/dimecres) a les àrees de servei.
- Qualsevol cosa no especificada.
Per veure el mapa cliqueu AQUI
PREU: 820 € per persona en habitació doble.
Suplement habitació individual: 185 €
Condicions Generals del Contracte de Viatge Combinat
a)CONTRACTACIÓ DEL VIATGE COMBINAT
1. Sol·licitud de reserva
El consumidor que desitgi contractar un viatge combinat ha de realitzar una sol·licitud de reserva. Després d’aquesta sol·licitud, l’agència detallista o, en el seu cas, l’agència organitzadora, es compromet a realitzar les gestions oportunes per obtenir la confirmació de la reserva segons el nombre de places disponibles i el període pel qual s’ha sol·licitat.
Si en el moment de la sol·licitud de la reserva, aquesta no pot ser confirmada de manera immediata, l’agència podrà reclamar al consumidor el dipòsit d’una suma equivalent, com a màxim, el 20% del preu del viatge de la reserva sol·licitada. Si es confirma la reserva, la suma entregada s’imputarà al preu del viatge. Si el consumidor retira la seva sol·licitud de reserva abans de la confirmació, se li reintegrarà la suma dipositada, deduïdes, si escau, les despeses de gestió.
Si el consumidor sol·licita l’elaboració d’un viatge combinat a mida, l’agència podrà exigir l’abonament d’una quantitat per a la confecció del projecte. Si el consumidor accepta l’oferta de viatge combinat elaborada per l’agència, i aquesta pot confirmar-li els serveis que comprengui, la suma entregada s’imputarà al preu del viatge. Sempre que no pugui confirmar-los, l’agència haurà de tornar les quantitats entregades pel consumidor.
En tots els supòsits anteriors, si l’agència no pot oferir el viatge sol·licitat i ofereix al consumidor la realització d’un viatge diferent, excepte que s’indiqui expressament el contrari, s’entendrà que manté aquesta oferta durant 24 hores. En aquests casos, el contracte es perfeccionarà si el consumidor accepta l’oferta dins d’aquest termini o del que expressament s’hagi establert.
2. Persones amb mobilitat reduïda
Les persones amb mobilitat reduïda, abans de procedir a la sol·licitud de la reserva, hauran de posar en coneixement de l’agència detallista aquesta situació, a fi de valorar la possibilitat i viabilitat de contractar el viatge d’acord amb les seves característiques.
D’acord amb el que estableix el Reglament CE 1107/2006, s’entén com a persona de mobilitat reduïda, tota persona, la mobilitat de la qual, per participar en el viatge, es trobi reduïda per motius de discapacitat física (sensorial o locomotriu, permanent o temporal), discapacitat o deficiència intel·lectual, o qualsevol altra causa de discapacitat, o per l’edat, en què la seva situació requereixi una atenció adequada i l’adaptació a les seves necessitats particulars del servei posat a disposició de la resta de participants en el viatge.
3. Confirmació de la reserva
La perfecció del contracte de viatge combinat es produeix amb la confirmació de la reserva. Des d’aquest instant el contracte de viatge combinat és de compliment obligat per ambdues parts.
4. Pagament del preu
En el moment de la confirmació de la reserva, el consumidor haurà d’abonar una suma que no superi el 40% del preu del viatge combinat o, en el seu cas, completar fins a aquest import les quantitats que hagués entregat a compte.
El pagament de la resta del preu es realitzarà quan l’agència ofereixi l’entrega al consumidor dels títols de transport, abonaments de viatge o qualsevol altre document indispensable per a la correcta execució de les prestacions que formin el viatge combinat, excepte quan els proveïdors exigeixin un calendari de pagaments diferent. Si el consumidor no realitza aquest pagament, l’agència el requerirà perquè el realitzi en el termini que se li fixi. Si l’agència no fixa un calendari de pagament, s’entendrà que el pagament haurà de realitzar-se com a màxim 7 dies abans de la sortida.
L’agència podrà resoldre el contracte i aplicar les regles establertes per a la desestimació abans de la sortida si el consumidor no realitza qualsevol dels pagaments previstos en els apartats anteriors en el termini que correspongui.
b) REGLES APLICABLES A LES PRESTACIONS DEL VIATGE COMBINAT
5. Prestacions
Les prestacions que integren el contracte de viatge combinat resulten de la informació proporcionada al consumidor en l’opuscle o programa, així com de les indicacions referents a aquesta informació que s’hagin realitzat en confirmar la reserva.
No obstant això, l’agència organitzadora es reserva la possibilitat de modificar la informació continguda en l’opuscle abans de la perfecció del contracte. Per a la seva validesa, els canvis en aquesta informació s’han d’haver comunicat clarament per escrit al consumidor.
6. Allotjament
Tret que s’indiqui una altra cosa en l’opuscle o es disposi en condicions particulars:
a) En relació amb aquells països en els quals s’especifica classificació oficial d’establiments hotelers o de qualsevol altre tipus d’allotjament, l’opuscle recull la classificació turística que s’atorga en el país corresponent.
b) L’horari d’ocupació de les habitacions depèn de les normes establertes a cada país i allotjament.
c) Les habitacions o cabines d’un vaixell triples o quàdruples són generalment habitacions dobles a les quals s’afegeix un o dos llits, que acostumen a ser un sofà llit o un llit plegable, excepte en certs establiments on, en lloc de llits addicionals, es fan servir dos llits més grans.
7. Transport
El consumidor ha de presentar-se en el lloc indicat per a la sortida amb l’antelació indicada per l’agència o, en el seu defecte, per l’opuscle. Per regla general, en el cas de transport aeri, l’antelació mínima és de dues hores sobre l’horari de sortida previst.
Si el consumidor no pogués realitzar el viatge per no haver-se presentat amb l’antelació requerida, s’aplicarà el règim previst per l’apartat 15 per a la falta de presentació a la sortida o, si escau, el previst en l’apartat 13 per a la desestimació del consumidor.
La pèrdua o dany que es produeixi pel que fa a l’equipatge de mà o altres objectes que el consumidor porti amb ell i conservi sota la seva custòdia són exclusivament per compte i risc propi.
8. Altres serveis
Per norma general, el règim de pensió completa inclou esmorzar continental, dinar, sopar i allotjament. El règim de mitja pensió, tret que s’indiqui d’una altra forma, inclou esmorzar continental, sopar i allotjament. Per regla general, en aquests menjars no s’inclouen les begudes.
Les dietes especials (vegetarianes o de règims especials) només es garanteixen si han estat pactades per les parts en condicions particulars.
S’entendrà que la presència de mascotes és acceptada al viatge si de manera expressa així s’indica a la publicitat i informació prèvia del mateix. En cas contrari, si el consumidor desitja viatjar amb la seva mascota, haurà de posar-ho en coneixement de l’agència abans d’efectuar la sol·licitud de reserva a fi de que pugui informar-lo si és o no possible.
c) DRETS DE LES PARTS ABANS DE COMENÇAR EL VIATGE
9. Modificació del contracte
Si en qualsevol moment anterior a la sortida el consumidor desitja sol·licitar canvis referits a les destinacions, als mitjans de transport, a la durada, al calendari, a l’itinerari del viatge contractat o a qualsevol altre extrem sobre les prestacions i l’agència pot efectuar-los, aquesta podrà exigir-li l’abonament de les despeses addicionals justificades que haguessin causat aquestes modificacions, així com unes despeses de gestió de la reserva que no podran excedir del […]% del preu del viatge.
Abans de la sortida, l’agència només pot realitzar els canvis que siguin necessaris per al bon fi del viatge combinat i que no siguin significatius. Es considera que els canvis necessaris són significatius si impedeixen la realització dels fins d’aquest, segons les seves característiques generals o especials.
En el supòsit que l’agència es vegi obligada a realitzar canvis significatius ho posarà immediatament en coneixement del consumidor. Aquest podrà optar entre acceptar la modificació del contracte en el qual es necessiten les variacions introduïdes i la seva repercussió en el preu, o resoldre el contracte. El consumidor haurà de comunicar la decisió que adopti a l’agència en els tres dies següents al que se li notifiqui la modificació. Si el consumidor no comunica la seva decisió en el termini indicat, s’entendrà que opta per la resolució del contracte.
10. Revisió del preu
L’agència només podrà revisar el preu, a l’alça o a la baixa, sempre que aquesta revisió es produeixi abans dels 20 dies previs a la sortida i que no sigui significativa, és a dir, superior al 15% del preu del viatge. A més, aquesta revisió només es podrà portar a terme per ajustar l’import del preu del viatge a les variacions:
a) Dels tipus de canvi aplicats al viatge organitzat.
b) Del preu dels transports compresos en el viatge, inclòs el cost del carburant.
c) De les taxes i impostos relatius a determinats serveis, com taxes d’aeroport, embarcació, desembarcament i altres d’inclosos en el preu.
El preu revisat es determinarà prenent com a referència el contravalor de la moneda del país de destinació i els preus, taxes i impostos aplicables a la data d’edició de l’opuscle.
En cas de circuits que incloguin dos o més països, el tipus de canvi pres com a referència és el del dòlar dels EUA a la mateixa data.
Si la revisió del preu suposa un augment superior al 15% del preu del viatge, l’agència el posarà immediatament en coneixement del consumidor, que podrà resoldre el contracte.
El consumidor haurà de comunicar la decisió que adopti a l’agència en els tres dies següents després que se li notifiqui la modificació. Si el consumidor no comunica la seva decisió en el termini indicat, s’entendrà que opta per la resolució del contracte.
11. Drets del consumidor en cas de resolució
En els supòsits en què el consumidor, d’acord amb els apartats anteriors, resolgui el contracte podrà optar entre:
Que li reemborsin abans que hagin transcorregut 14 dies naturals totes les quantitats pagades o
b) Que, sempre que l’agència pugui proposar-li-ho, li ofereixi un altre viatge combinat de qualitat equivalent o superior. Si el viatge ofert és de qualitat superior, l’agència no li exigirà cap suplement. També podrà acceptar la realització d’un viatge de qualitat inferior, però en aquest cas l’agència li descomptarà la diferència de preu.
En ambdós casos, el consumidor té dret a reclamar la indemnització prevista per al supòsit de cancel·lació del viatge previst en l’apartat 14 i en els seus mateixos conceptes.
12. Cessió de la reserva
El consumidor podrà cedir la seva reserva a una persona que reuneixi totes les condicions requerides en l’opuscle i en el contracte per realitzar el viatge combinat.
La cessió haurà d’ésser comunicada per qualsevol mitjà a l’agència i serà gratuïta si aquesta rep la comunicació amb una antelació mínima de quinze dies a la data d’inici del viatge. Si es desitja portar a terme amb posterioritat i l’agència pot acceptar-la, podrà exigir al consumidor unes despeses de gestió que no excedeixin del […]% del preu del viatge.
En tot cas, el consumidor i la persona a qui hagi cedit la reserva responen solidàriament davant l’agència del pagament de la resta del preu, així com de les despeses addicionals justificades que poguessin haver causat la cessió.
13. Dret de desestimació del consumidor
(AGÈNCIES AMB CLIENTS ÚNICAMENT A CATALUNYA, REDACTADA DE CONFORMITAT AMB L’ESTIPULAT AL DECRET CATALÀ 168/1994, DE REGLAMENTACIÓ DE LES AGÈNCIES DE VIATGES. NO OBSTANT LA SEGÜENT CLÀUSULA NO SERIA APLICABLE SI EL TEMA ACABA EN VIA JUDICIAL DONCS A L’ESMENTADA VIA S’APLICA SEMPRE LA LEGISLACIÓ ESPANYOLA I, PER TANT, EL REIAL DECRET LEGISLATIU 1/2007)
El consumidor té la facultat de desistir del viatge contractat en qualsevol moment abans de la sortida. No obstant això, si aquesta desestimació es produeix dins dels 15 dies anteriors a la sortida del viatge, haurà d’abonar una penalització en funció del temps que falti per a la sortida, que serà de:
a) El 5% del preu del viatge, si es produeix amb una antelació de més de 10 i menys de 15 dies.
b) El 15% del preu del viatge, si es produeix amb una antelació d’entre els 10 i 3 dies.
c) El 25% del preu del viatge, si es produeix dins de les 48 hores anteriors a la sortida.
El consumidor no haurà d’abonar cap percentatge en concepte de penalització si la desestimació té lloc per causa de força major. A aquests efectes, es considerarà causa de força major la mort, l’accident o malaltia greu del consumidor o d’alguna de les persones amb qui convisqui o qualsevol supòsit anàleg que li impedeixi participar en el viatge.
En tots els casos, el consumidor haurà d’abonar les despeses de gestió i anul·lació que produeixi una desestimació.
El desistiment produeix efectes des del moment en què la voluntat de desistir del consumidor arriba al coneixement de l’agència.
Conegut el desistiment, l’agència retornarà al consumidor les quantitats que hagués d’abonar en el termini màxim d’un mes, deduïdes les despeses de gestió i, en el seu cas, les despeses d’anul·lació justificades i les penalitzacions.
Si el viatge combinat estigués subjecte a condicions econòmiques especials de contractació, com nòlit d’avions, naus, tarifes especials o altres d’anàlogues, les despeses de gestió, les despeses d’anul·lació i les penalitzacions seran les que indiqui de manera explícita l’opuscle per a aquest viatge o les acordades de forma particular en el document contractual.
(AGÈNCIES AMB CLIENTS A TOT EL TERRITORI ESPANYOL, REDACTADA DE CONFORMITAT AMB L’ESTIPULAT A LA LEGISLACIÓ ESPANYOLA RDL 1/2007 PEL QUE S’APROVA EL TEXT REFÒS DE LA LLEI GENERAL PER A LA DEFENSA DELS CONSUMIDORS I USUARIS I ALTRES LLEIS COMPLEMENTÀRIES)
En tot moment el consumidor i usuari podrà deixar sense efecte els serveis sol·licitats o contractats, tenint dret a la devolució de les quantitats que hagués abonat, però haurà d’indemnitzar al organitzador o detallista en les quanties que a continuació s’indiquen, excepte que la resolució tingui lloc per causa de força major:
A) Si el viatge no està subjecte a condicions econòmiques especials de contractació:
Despeses de gestió;
Despeses d’anul·lació, si n’hi ha, i
Una penalització consistent en el 5% de l’import total del viatge, si la cancel·lació es produeix amb més de 10 i menys de 15 dies d’antelació a la data del començament del viatge; el 15% entre els dies 3 i 10, i el 25% dins de les 48 hores abans a la sortida.
B) Si el viatge combinat estigués subjecte a condicions econòmiques especials de contractació, tals com nòlit d’avions, bucs, tarifes especials o altres anàlogues, les despeses de gestió, les despeses d’anul·lació i les penalitzacions s’establiran d’acord amb les condicions acordades entre les parts.
En tot cas el desistiment produeix efectes des del moment en què la voluntat de desistir del consumidor arriba al coneixement de l’agència.
14. Cancel·lació del viatge per part de l’organitzador
La cancel·lació del viatge, per qualsevol motiu que no sigui imputable al consumidor, li dóna dret a resoldre el contracte amb els drets previstos en l’apartat 11.
Si la cancel·lació del viatge es comunica dins dels dos mesos anteriors a la sortida, l’agència haurà d’abonar al consumidor una indemnització en funció del temps que falti per a la sortida, que com a mínim serà de:
El 5% del preu del viatge si es produeix amb una antelació de més de 15 dies i menys de 2 mesos.
El 10% del preu del viatge, si es produeix amb una antelació d’entre els 15 i 3 dies.
El 25% del preu del viatge, si es produeix en les 48 hores anteriors a la sortida.
No hi ha obligació d’indemnitzar en els següents supòsits:
Quan la cancel·lació es deu al fet que el nombre de persones inscrites és inferior a l’exigit en l’opuscle o en el contracte per al viatge combinat.
En aquest cas, l’agència ha de comunicar per escrit la cancel·lació al consumidor abans de la data límit fixada en l’opuscle o en el contracte.
Si no n’hi ha, l’agència ha de notificar la cancel·lació amb una antelació mínima de deu dies a la data de sortida.
Quan la cancel·lació del viatge es deu a causes de força major. Són causes de força major les circumstàncies alienes a l’agència, anormals i imprevisibles, la conseqüència de les quals no hauria pogut evitar-se, malgrat haver actuat amb la diligència adequada.
15. Falta de presentació a la sortida
Hi haurà falta de presentació a la sortida si el consumidor no comunica la seva voluntat de no realitzar el viatge i no es presenta a l’hora i lloc previstos per a la sortida.
En aquest cas, perd el dret a la devolució de les quantitats entregades i continua obligat a abonar les que estiguessin pendents de pagament.
No obstant això, si la falta de presentació té lloc per causa de força major, el consumidor tindrà dret que se li retornin les quantitats entregades, deduïdes les despeses de gestió i les despeses d’anul·lació.
A aquests efectes, es considerarà causa de força major la mort, l’accident o malaltia greus del consumidor o d’alguna de les persones amb qui convisqui o qualsevol supòsit anàleg que li impedeixi participar en el viatge i comunicar a l’agència aquesta impossibilitat abans de la sortida.
d) DRETS I DEURES DE LES PARTS DESPRÉS D’INICIAR EL VIATGE
16. Compliment defectuós o falta de prestació de serveis
Quan el consumidor comprovi, durant la realització del viatge, que hi ha algun defecte o es produeix la falta de prestació d’algun servei contractat, haurà de comunicar-ho en el mateix lloc i al més aviat possible a l’organitzador o al detallista i, si escau, al prestador del servei de què es tracti, a fi de que l’agència pugui tenir la possibilitat de buscar una solució immediata si és possible. La comunicació s’haurà de realitzar per escrit o en qualsevol forma en què quedi constància. Després de rebre la comunicació, el detallista o l’organitzador hauran d’obrar amb diligència per trobar les solucions adequades.
En el cas de que durant el viatge sobrevingui la falta de prestació o la prestació deficient d’algun dels serveis que formen part del mateix, el consumidor tractarà de no augmentar amb les seves accions i decisions les possibles despeses extraordinàries que pugui suportar l’agència per a solucionar l’esmentada falta de prestació o prestació deficient del servei.
17. Impossibilitat de prestar una part important dels serveis per part de l’organitzador
L’agència haurà d’adoptar les solucions adequades per a la continuació del viatge si una vegada iniciat aquest no subministra o comprova que no pot subministrar una part important dels serveis previstos en el contracte.
Són part important dels serveis previstos aquells, la falta de realització dels quals impedeix el desenvolupament normal del viatge i provoquen que no sigui raonable esperar que el consumidor, enmig d’aquest tipus de viatge, el continuï en aquestes circumstàncies.
L’agència no podrà demanar cap suplement per les solucions adoptades per a la continuació del viatge i abonarà al consumidor qualsevol diferència entre les prestacions previstes i les subministrades.
Si el consumidor accepta expressament o tàcitament les solucions proposades per l’agència no tindrà dret a cap indemnització per aquestes modificacions. Es considerarà que accepta tàcitament aquestes propostes si continua el viatge amb les solucions donades per l’organitzador.
Si les solucions adoptades per l’organitzador fossin inviables o el consumidor no les acceptés per motius raonables, l’agència hauria de:
a) Proporcionar-li un mitjà de transport equivalent al contractat en el viatge per tornar al lloc de sortida o a qualsevol altre que ambdós hagin convingut, si el contracte inclou el viatge de tornada.
b) Reemborsar-li el preu pagat amb deducció de l’import de les prestacions que li hagi proporcionat fins a acabar el viatge, excepte si el defecte que impedeix la continuació del viatge és imputable al consumidor.
c) Abonar-li la indemnització que sigui procedent.
18. Desestimació del consumidor durant el viatge
El consumidor té el dret a desistir del contracte de viatge combinat una vegada començat el viatge, però no podrà reclamar la devolució de les quantitats entregades i continuarà obligat a abonar les que estiguin pendents de pagament.
Si la desestimació obeeix a un accident o a una malaltia del consumidor, que li impedeixi continuar el viatge, l’agència està obligada a prestar la necessària assistència i, en el seu cas, a abonar l’import de la diferència entre les prestacions previstes i les subministrades, deduïdes les despeses d’anul·lació degudament justificades que correspondran.
En ambdós casos, totes les despeses suplementàries ocasionades per la desestimació, i en particular les de repatriació o trasllat al lloc d’origen, són a càrrec del consumidor.
19. Deures de col·laboració del consumidor al normal desenvolupament del viatge
El consumidor haurà d’atenir-se a les indicacions que li faciliti l’agència per a l’adequada execució del viatge, així com a les reglamentacions que són d’aplicació general als usuaris dels serveis compresos en el viatge combinat. En particular, en els viatges en grup guardarà el degut respecte als altres participants i observarà una conducta que no perjudiqui el normal desenvolupament del viatge.
La infracció greu d’aquests deures faculta l’agència per resoldre el contracte de viatge combinat. En aquest cas, si el contracte inclou el viatge de tornada, l’agència proporcionarà al consumidor un mitjà de transport equivalent al contractat en el viatge per retornar al lloc de sortida o a qualsevol altre que ambdós hagin convingut. L’agència tindrà dret, a més, a la indemnització que sigui procedent pels danys imputables a la conducta del consumidor.
e)RESPONSABILITAT CONTRACTUAL PER COMPLIMENT DEFECTUÓS O INCOMPLIMENT
20. Distribució de la responsabilitat
L’agència organitzadora i l’agència detallista respondran davant del consumidor del correcte compliment del contracte de viatge combinat en funció de les obligacions que els correspondran pel seu àmbit respectiu de gestió del viatge combinat.
L’agència organitzadora i l’agència detallista responen davant del consumidor tant si executen elles mateixes les prestacions compreses en el viatge combinat com si les realitzen els seus auxiliars o altres prestadors de serveis.
L’agència organitzadora, per ser la que planifica el viatge combinat, ha de respondre pels danys causats al consumidor per la no-execució o execució deficient de les prestacions compreses en el viatge combinat així com pels danys que procedeixin de l’incompliment de qualsevol altra obligació que correspongui al seu àmbit de gestió d’acord amb la legislació aplicable.
L’agència detallista, per ser la que ven o ofereix en venda el viatge combinat proposat per una agència organitzadora, ha de respondre pels danys causats al consumidor pels errors que hagi comès en informar-lo sobre el viatge combinat, per haver omès la informació que havia de proporcionar-li, per no haver-li entregat la documentació necessària per a la correcta realització del viatge i, en general, per haver incomplert qualsevol altra obligació que correspongui al seu àmbit de gestió d’acord amb la legislació aplicable.
21. Causes d’exoneració de responsabilitat
La responsabilitat d’organitzadors i detallistes cessarà quan concorri alguna de les circumstàncies següents:
a) Que els defectes observats en l’execució del contracte siguin imputables al consumidor.
b) Que aquests defectes siguin imputables a un tercer, aliè al subministrament de les prestacions previstes en el contracte i revesteixin un caràcter imprevisible o insuperable.
c) Que els defectes esmentats es deguin a causes de força major, entenent per causes de força major aquelles circumstàncies alienes a qui les invoca, anormals i imprevisibles, les conseqüències de les quals no haurien pogut evitar-se, malgrat haver actuat amb la diligència deguda.
d) Que els defectes es deguin a un esdeveniment que el detallista o l’organitzador, malgrat haver posat tota la diligència necessària, no podia preveure ni superar.
22. Deure d’assistència de l’agència
L’agència organitzadora i l’agència detallista, malgrat estar exonerades de responsabilitat, continuaran obligades a proporcionar l’assistència necessària al consumidor que es trobi en dificultats.
No existirà el deure d’assistència previst en l’apartat anterior quan els defectes produïts durant l’execució del contracte siguin atribuïbles de forma exclusiva a una conducta intencional o negligent del consumidor.
23. Limitacions de responsabilitat dels convenis internacionals
Quan les prestacions del contracte de viatge combinat estiguin regides per convenis internacionals, la reparació o rescabalament dels danys corporals i no corporals que resultin de l’incompliment o de la mala execució estarà subjecta a les limitacions que aquestes estableixin.
24. Limitació de responsabilitat per danys no corporals
Quan les prestacions del viatge combinat no estiguin regides per convenis internacionals:
les indemnitzacions per danys no corporals quedaran limitades per tots els conceptes al doble del preu del viatge, inclosos els danys morals no derivats d’un dany corporal i els reemborsaments que s’hagin de realitzar.
b) la indemnització de l’agència organitzadora pels danys derivats de pèrdua o deteriorament de l’equipatge quedarà limitada a 350 €.
No regiran les limitacions previstes en els dos apartats anteriors si l’agència o els prestadors de serveis han provocat intencionadament els danys o han actuat de forma temerària sabent que probablement es produirien.
25. Informació sobre disposicions aplicables a passaports, visats i vacunes
L’agència té el deure d’informar sobre les formalitats sanitàries necessàries per al viatge i l’estada, així com de les condicions aplicables als ciutadans de la Unió Europea en matèria de passaports i de visats i respondrà de la correcció de la informació que faciliti.
Els nacionals de fora de la Unió Europea hauran de consultar amb el seu Consolat o Ambaixada els requisits documentals i sanitaris necessaris per a la realització del viatge.
El consumidor haurà d’obtenir la documentació necessària per realitzar el viatge, inclòs el passaport i els visats i les formalitats sanitàries. Tots els danys que puguin derivar-se de la falta d’aquesta documentació aniran a compte seu i, en particular, les despeses produïdes per la interrupció del viatge i la seva eventual repatriació.
Si l’agència accepta l’encàrrec del consumidor de tramitar els visats necessaris per a alguna de les destinacions previstes a l’itinerari, podrà exigir el cobrament del cost del visat així com de les despeses de gestió pels tràmits que hagi de realitzar davant la representació diplomàtica o consular corresponent.
En aquest cas, l’agència respondrà pels danys que li siguin imputables d’acord amb la diligència normalment exigible pels retards en l’obtenció de la documentació necessària o per falta o insuficiència d’aquesta.
Responsabilitat de les companyies aèries en relació a incidents en el transport aeri segons el disposat al Reglament 261/2004.
El Reglament 261/2004 del Parlament Europeu i del Consell de 11 de febrer de 2004, estableix les normes sobre compensació i assistència als passatgers aeris en cas de denegació d’embarcament, cancel·lació o gran retard.
L’anterior Reglament únicament s’aplicarà:
Als passatgers que parteixin d’un aeroport situat al territori d’un Estat Membre.
Als passatgers que parteixin d’un aeroport situat a un tercer país amb destinació a un altre situat en territori d’un Estat Membre, sempre que el transportista aeri encarregat d’efectuar el vol sigui un transportista comunitari.
D’acord amb el disposat amb el Reglament 261/2004, quan la Companyia Aèria cancel·li un vol o incorri en un gran retard serà la responsable de donar l’adequada assistència i atenció als passatgers afectats, i haurà d’assumir les despeses de menjars, trucades, transports i pernoctació si escau, en virtut del que estableix el Reglament CEE 261/2004, pel qual s’estableixen les regles comunes sobre compensació i assistència dels passatgers aeris en casos de denegació d’embarcació i de cancel·lació o de gran retard dels vols.
Així mateix, l’esmentat Reglament preveu que en cas de cancel·lació del vol, la companyia aèria també estarà obligada a pagar la compensació corresponent al passatger, així com a reemborsar-li el preu del bitllet d’avió si el passatger opta per aquesta opció. Si la cancel·lació es deu a circumstàncies extraordinàries que no podrien haver-se evitat, fins i tot, si s’haguessin pres totes les mesures raonables, el transportista aeri encarregat d’efectuar el vol no estarà obligat a pagar les compensacions però sí a realitzar la pertinent assistència i atenció als passatgers afectats i a reemborsar-los el preu del bitllet si opten per aquesta opció.
27. Responsabilitat per prestacions no incloses en el viatge combinat
Les regles de responsabilitat contractual del viatge combinat no són aplicables a prestacions com la realització d’excursions, l’assistència a esdeveniments esportius o culturals, les visites a exposicions o museus, o altres anàlogues, que no es troben incloses en el preu global del viatge combinat i que el consumidor contracta amb caràcter facultatiu amb ocasió del viatge o durant el seu transcurs.
En aquests casos, l’agència haurà d’indicar al consumidor el caràcter facultatiu de la prestació i que no forma part del viatge combinat.
Si l’agència intervé en la contractació d’aquestes prestacions respondrà d’acord amb les regles específiques del contracte que realitzi.
f) RECLAMACIONS I ACCIONS DERIVADES DEL CONTRACTE
28. Llei aplicable
Aquest contracte de viatge combinat, es regeix per allò acordat per les parts i per allò establert en aquestes condicions generals, a les normes autonòmiques vigents, en el lloc de celebració del contracte i, en defecte d’aquestes, per allò disposat al Reial decret legislatiu 1/2007, de 16 de novembre, pel que s’aprova el text refós de la Llei general per a la defensa dels consumidors i usuaris i altres lleis complementàries.
29. Reclamacions a l’agència
Sense perjudici de les accions legals que l’assisteixen, el consumidor podrà efectuar per escrit reclamacions per la no-execució o la execució deficient del contracte davant l’agència detallista.
En un termini màxim de 30 dies, l’agència haurà de contestar per escrit les reclamacions formulades.
En aquesta fase, el consumidor i l’agència podran sol·licitar la mediació de l’administració competent o dels organismes que es constitueixen a tal fi per trobar per ells mateixos una solució al conflicte, que sigui satisfactòria per a ambdues parts.
Si el conflicte no pot ser resolt mitjançant la reclamació a l’agència, el consumidor podrà sotmetre’l a l’arbitratge de consum si l’agència reclamada s’hagués adherit prèviament al sistema arbitral de consum, o si l’agència malgrat no estar adherida accepta la sol·licitud d’arbitratge del consumidor. Així mateix en tot cas el consumidor pot reclamar en via judicial.
30. Arbitratge de consum
Si l’agència reclamada s’hagués adherit prèviament al sistema arbitral de consum, el consumidor podrà dirigir les seves reclamacions a la Junta Arbitral de Consum que sigui competent.
No poden ser objecte de l’arbitratge de consum les reclamacions en les quals hi ha intoxicació, lesió, mort o hi hagi indicis racionals de delicte.
Tret que s’hagi fixat una altra cosa en l’oferta pública de submissió al sistema arbitral de consum, l’arbitratge serà de dret i el procediment arbitral es regirà pel que està disposat en el Reial decret 231/2008, de 15 de febrer.
El laude que dicti el tribunal arbitral designat per la Junta Arbitral de Consum resoldrà la reclamació presentada amb caràcter definitiu i serà vinculant per a ambdues parts.
31. Accions judicials
Si la controvèrsia no està sotmesa a arbitratge de consum, el consumidor podrà reclamar per via judicial.
Les accions judicials derivades del contracte de viatge combinat prescriuen pel transcurs del termini de 2 anys, a comptar des del dia en el qual va finalitzar o havia de finalitzar el viatge.
Les garanties subscrites es regirán per les condicions generals i particulars, el text íntegre està a disposició de l’assegurat, i que a continuació s’extracten.
I. DEFINICIONS, DURADA I TERRITORIALITAT L’ASSEGURANÇA
A efectes d’aquestes Garanties s’entén per:
riscos d’aquest contracte i garanteix les prestacions d’aquest.
Prenedor: L’Agència de Viatges que figura en les condicions particulars d’aquesta pòlissa, en representació dels seus clients.
Assegurat: Cadascuna de les persones físiques, amb residència fixa a Espanya, clients del Prenedor i comunicats per aquest, i que figuren en els certificats emesos.
Durada de l’assegurança: el període de temps especificat en els certificats.
Territorialitat: Les garanties d’aquesta assegurança cobreixen el Món Sencer, Europa, Andorra o Espanya, segons la destinació contractat amb el Prenedor de l’assegurança. Les prestacions emparades en aquesta pòlissa, tindran lloc quan l’assegurat es trobi a 25 km. Del domicili habitual de l’assegurat (excepte a les Balears i les Canàries on ho serà a més de 10 km.).
II. GARANTIES BÀSIQUES COBERTES
1. Transport o repatriació sanitària de ferits i malalts
En cas que l’assegurat patís una malaltia o un accident, l’assegurador es farà càrrec:
a) De les despeses de transport en ambulància fins a la clínica o hospital més proper.
b) Del control previ per part del seu Equip Mèdic, en contacte amb el metge que atengui l’assegurat ferit o malalt, per determinar les mesures convenients al millor tractament a seguir i el mitjà més idoni per al seu trasllat fins al centre hospitalari més adequat o fins al seu domicili.
c) De les despeses de trasllat pel mitjà de transport més adequat, del ferit o malalt, fins al centre hospitalari prescrit o al seu domicili habitual. Si l’assegurat fos ingressat en un centre hospitalari no proper al seu domicili, l’assegurador es farà càrrec, al seu moment, del subsegüent trasllat fins a la seva residència.
2. Transport o repatriació dels assegurats
a) Quan a un o més dels assegurats se’ls hagi traslladat o repatriat per malaltia o accident d’acord amb l’apartat anterior i aquesta circumstància impedeixi a la resta dels assegurats el seu retorn fins al seu domicili pels mitjans inicialment previstos, l’assegurador es farà càrrec del seu transport per al retorn dels mateix al lloc de la seva residència habitual o fins al lloc on estigui hospitalitzat l’assegurat traslladat o repatriat.
b) Si els assegurats dels quals es tracta en el paràgraf anterior, fossin els fills menors de 15 anys de l’assegurat traslladat o repatriat i no tinguin cap familiar o persona de confiança, per acompanyar-los en el viatge, l’assegurador posarà a la seva disposició a una persona perquè viatgi amb ells fins al lloc del seu domicili o fins on es trobi hospitalitzat el Assegurat.
3. Retorn anticipat a causa de mort d’un familiar
Si en el transcurs del viatge morís a Espanya el cònjuge, ascendent o descendent de fins a segon grau, germà o germana de l’assegurat i en el cas que el mitjà utilitzat per al seu viatge o el bitllet contractat de tornada no li permetés anticipar el mateix, l’assegurador es farà càrrec de les despeses de transport de l’assegurat i de fins a 2 acompanyants (persones
incloses en el mateix programa de viatge contractat conjuntament i que hauran de reunir la condició de ser també assegurats de la present pòlissa d’assegurança) fins al lloc d’inhumació a Espanya del familiar.
Assegurador: INTERPARTNER ASSISTANCE S.A. SUCURSAL A ESPANYA que assumeix la cobertura dels:
4. Retorn anticipat per hospitalització d’un familiar
En el cas que un dels assegurats hagi d’interrompre el viatge a causa de l’hospitalització del seu cònjuge, ascendent o descendent de fins a segon grau, o germà o germana, com a conseqüència d’accident o malaltia greu que exigeixi internament mínim de 5 dies, i el mateix s’hagi produït amb posterioritat a la data d’inici del viatge, l’assegurador es farà càrrec de les despeses de transport de l’assegurat i de la persona que l’acompanyava en el mateix viatge, fins al domicili habitual a Espanya.
5. Bitllet d’anada i tornada per a un familiar
Quan l’assegurat es trobi hospitalitzat i l’internament es prevegi de durada superior als 5 dies, l’assegurador posarà a disposició d’un familiar o persona assignada del mateix un bitllet d’anada i tornada per tal d’acudir al seu costat.
Si aquesta hospitalització és a l’estranger, l’Assegurador es farà càrrec de les despeses d’estada del familiar en un hotel, contra els justificants oportuns, fins 40,00 euros per dia i amb un màxim de 10 dies.
6. Despeses mèdiques, quirúrgiques, farmacèutiques i d’hospitalització
Quantitats màximes cobertes a conseqüència d’un accident o d’una malaltia per assegurat, per esdeveniments sobrevinguts a:
– Espanya i Andorra: 600,00 Euros
– Estranger: 1.500,00 Euros
L’assegurador pren al seu càrrec:
a) Les despeses i honoraris mèdics i quirúrgics.
b) Les despeses farmacèutics necessaris per prescripció mèdica.
c) Les despeses d’hospitalització.
d) Les despeses de transport en ambulància fins a la clínica o hospital més pròxim.
7. Despeses odontològiques d’urgència a l’estranger
Si a conseqüència de l’aparició de problemes odontològics aguts com infeccions, dolors o traumes, l’assegurat requereix un
tractament d’urgència, l’Assegurador es farà càrrec de les despeses inherents a aquest tractament fins a un màxim de 60,00 euros.
8. Despeses de prolongació d’estada en un hotel
Quan sigui aplicable la garantia anterior de pagament de despeses mèdiques, l’assegurador es farà càrrec de les despeses de prolongació d’estada en un hotel, després de l’hospitalització i sota prescripció mèdica, fins a un import de 40,00 euros per dia i amb un
màxim de 10 dies per assegurat.
9. Transport o repatriació de morts
a) L’Assegurador es farà càrrec de totes les formalitats a efectuar en el lloc de la mort de l’assegurat, així com del seu transport o repatriació fins al lloc de la inhumació a Espanya.
b) En el cas que els familiars assegurats que l’acompanyessin en el moment de la defunció no puguin tornar pels mitjans inicialment previstos o perquè no permet el bitllet de tornada contractat, l’assegurador es farà càrrec del transport fins al lloc de la inhumació.
c) Si els familiars fossin els fills menors de 15 anys de l’assegurat mort i no tinguin cap familiar o persona de confiança per acompanyar-los en el viatge, l’assegurador posarà a la seva disposició una persona perquè viatgi amb ells fins al lloc de la inhumació.
10. Recerca i transport d’equipatges i efectes personals
En cas de pèrdua d’equipatges i efectes personals, l’assegurador prestarà assessorament a l’assegurat per a la denúncia dels
fets. Tant en aquest cas com en el de pèrdua o de pèrdua d’aquestes pertinences, si aquestes es recuperen l’assegurador s’encarregarà de la seva expedició fins al lloc on es trobi l’assegurat de viatge o fins al seu domicili.
11. Transmissió de missatges urgents
L’assegurador s’encarregarà de transmetre els missatges urgents que li encarreguin els assegurats, derivats dels esdeveniments coberts per les presents garanties.
12. Robatori i danys materials a l’equipatge
Es garanteix una indemnització per danys i pèrdues de l’equipatge o efectes personals de l’assegurat en cas de robatori, pèrdua total o parcial deguda al transportista o danys a conseqüència d’incendi agressió, ocorreguts durant el transcurs del viatge, fins a un màxim de 150,00 euros. S’exclou el furt i el simple pèrdua per causa del mateix assegurat, així com els diners, documents i objectes de valor.
Per fer efectiva la prestació en cas de robatori, serà necessària la presentació prèvia de la denúncia davant les autoritats competents, i en els altres casos que preveu aquesta garantia, l’assegurador podrà sol·licitar els justificants acreditatius del sinistre declarat.
13. Responsabilitat Civil Privada.
L’ASSEGURADOR pren a càrrec seu, fins a la suma indicada en les condicions particulars, les indemnitzacions pecuniàries, que
d’acord amb els articles 1.902 a 1910 del Codi Civil, o disposicions similars previstes per la legislacions estrangeres, vingués obligat a satisfer l’ASSEGURAT, en la seva condició de persona privada, com civilment responsable de danys corporals o materials, causats involuntàriament durant el viatges a tercers en les seves persones, animals o coses. No tenen la consideració de tercers el PRENEDOR de l’assegurança, la resta dels Assegurats per aquesta pòlissa, els seus cònjuges, parella de fet inscrita com a tal en Registre de caràcter oficial, local autonòmic o nacional, ascendents i descendents o qualsevol altre familiar que convisqui amb qualsevol dels dos, així com els seus socis, assalariats i qualsevol altra persona que de fet o de dret depenguin del PRENEDOR o de l’assegurat, mentre actuïn en l’àmbit d’aquesta dependència.
En aquest límit queden compresos el pagament de costes i despeses judicials, així com la constitució de les fiances judicials exigides l’ASSEGURAT. Fins a 6.000 Euros.
III. DELIMITACIONS del contracte. EXCLUSIONS
Les garanties i prestacions que no hagin estat sol·licitades a l’Assegurador i que no hagin estat efectuades amb o pel seu acord,
excepte en casos de força major o d’impossibilitat material demostrades.
La pràctica d’esports de les següents modalitats, encara que sigui com a aficionat: alpinisme, boxa, paracaigudisme, ala delta,
vol sense motor, polo, rugbi, tir, yachtting, judo, bobsleigh, espeleologia, arts marcials, esqui i els practicats amb vehicles
a motor.
En cas de guerra, manifestacions i moviments populars, actes de terrorisme i sabotatge, vagues, detencions per part de qualsevol autoritat per delicte no derivat d’accident de circulació, restriccions a la lliure circulació o qualsevol altre cas de força major, llevat que l’assegurat provi que,el sinistre no té relació amb aquests esdeveniments.
Els sinistres causats per dol de l’assegurat, del prenedor de l’assegurança, dels drethavents o de les persones que viatgin
amb l’assegurat.
Els accidents o avaries que sobrevinguin en la pràctica de competicions esportives, oficials o privades, així com els entrenaments o proves i les apostes.
El rescat de persones al mar, muntanya o desert.
Els sinistres que tinguin per causa les irradiacions procedents de la transmutació o desintegració nuclear o la
radioactivitat.
Les obligacions de l’Assegurador derivades de les cobertures d’aquesta pòlissa, finalitzen en l’instant en què l’assegurat hagi
tornat al seu domicili habitual, o hagi estat ingressat en un centre sanitari com a màxim a 25 km. de distància de l’esmentat domicili.
Les malalties o lesions que es produeixin com a conseqüència de patiments crònics o previs a l’inici del viatge, així com les seves complicacions i recaigudes.
Suïcidi o les malalties i lesions resultants de l’intent o causades intencionadament per l’assegurat a si mateix, així com les derivades d’accions criminals de l’assegurat directament o indirectament.
El tractament de malalties o estats patològics produïts per la ingestió o administració de tòxics (drogues),narcòtics, o per la utilització de medicaments sense prescripció mèdica.
Les despeses de qualsevol tipus de pròtesis, arranjaments i peces dentals, ulleres i lents de contacte, els parts i embarassos excepte
complicacions imprevisibles en els primers sis mesos, i qualsevol tipus de malaltia mental.
Les lesions sobrevingudes en l’exercici d’una professió de caràcter manual.
Qualsevol tipus d’honoraris o despesa mèdica o farmacèutica inferior a 10 Euros.
En el trasllat o repatriació de morts: les despeses d’inhumació i cerimònia.
No queden emparades en la garantia d’accidents les persones majors de 70 anys.
A. Exclusions relatives a les garanties de Responsabilitat Civil
Qualsevol tipus de Responsabilitat que correspongui a l’assegurat per la conducció de vehicles de motor, aeronaus i
embarcacions, així com l’ús d’armes de foc.
La Responsabilitat Civil derivada de tota activitat professional, sindical, política o associativa.
Les multes o sancions imposades per tribunals o autoritats de tota mena.
La responsabilitat derivada de la pràctica d’esports com a professionals i de les modalitats, encara que sigui com
aficionat: alpinisme, boxa, paracaigudisme, ala delta, vol sense motor, polo, rugbi, tir, yachtting, judo, bobsleigh, espeleologia,
arts marcials i els practicats amb vehicles de motor.
Els danys a objectes confiats, per qualsevol títol a l’assegurat.
IV. Disposicions addicionals RELATIVES A TOTES LES GARANTIES
Per a la prestació, per l’assegurador, dels serveis inherents a les anteriors garanties és indispensable que l’assegurat sol·liciti la seva intervenció, des del moment del succés, a un dels telèfons indicats en la informació que rebrà un cop hagi contractat l’assegurança (pot fer-ho a cobrament a destinació).
En les comunicacions telefòniques sol·licitant la prestació de les garanties esmentades, cal indicar:
Nom de l’assegurat i del subscriptor
Nombre de pòlissa
El lloc on es troba
Número de telèfon
Tipus d’assistència que necessita.
Un cop rebuda la trucada d’urgència, l’Assegurador posarà immediatament en funcionament els mecanismes adequats per poder, a través de la seva Organització Internacional, assistir directament a l’assegurat allà on es trobi.
L’assegurador no és responsable dels retards o incompliments deguts a causes de força major o de les especials característiques
administratives o polítiques d’un país determinat. En tot cas, si a causa de força major o a les altres causes apuntades, no fos possible una intervenció directa de l’assegurador, l’assegurat serà reemborsat al seu retorn al seu domicili a Espanya, o en cas de necessitat, quan es trobi en un país on no concorrin les anteriors circumstàncies, de les despeses en què hagués incorregut i es trobin garantides, mitjançant la presentació dels corresponents justificants.
Excepte per a les situacions abans apuntades, l’assegurador ha de ser, com a condició indispensable, immediatament avisat del contratemps sobrevingut, i les prestacions de caràcter mèdic i de transport sanitari s’han de fer amb l’acord previ del metge del centre hospitalari que atén l’assegurat amb l’Equip Mèdic de l’assegurador.
En relació a les despeses de transport o de repatriació i en el cas que els Assegurats tinguessin dret a reemborsament per la part del bitllet (d’avió, marítims, etc.) en la seva possessió no consumida, aquest reemborsament ha de revertir a l’assegurador.
Les indemnitzacions acordades a títol de les garanties esmentades anteriorment, seran en tot cas complement dels contractes que
pogués tenir cobrint els mateixos riscos, o de les prestacions de la seguretat social o, finalment, de qualsevol altre règim de previsió col·lectiva.
V. SUBROGACIÓ
L’Assegurador quedarà subrogat en els drets i accions que corresponguin a l’assegurat per fets que hagin motivat la intervenció d’aquell i fins al total del cost dels serveis prestats.
VI. JURISDICCIÓ
L’assegurat i Inter Partner Assistance, se sotmeten a la legislació i jurisdicció espanyola a l’efecte del present contracte segons s’indica en les condicions particulars de la pòlissa.
Serà jutge competent per al coneixement de les accions derivades del present contracte el del domicili de l’assegurat.